Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nagumomu Thaarale (From "Radhe Shyam")
Nagumomu Thaarale (Из "Радхе Шьям")
Nagumomu
tarale
tegirale
nilke
Не
дрогну,
не
отступлю,
буду
ждать
Okataite
mirila
chudalne
Лишь
одну
тебя
хочу
увидеть
Sagamaye
prayme,
kadilen
padme
Половина
любви,
неполный
лотос
Padssage
praaname
thana
venake
Ты
– жизнь
моей
жизни,
моё
спасенье
Mohalne
mirentla
ila
Очарован
тобой,
здесь
Momatome
ika
videnule
В
этом
мире
есть
только
ты
(ippude
ekamayye
ee
radheshyam
(radheshyam)
(Сейчас,
единый,
этот
Радхе
Шьям
(Радхе
Шьям)
Iddarolokamayye
ee
radheshyam
(radheshyam))
Для
двух
миров
этот
Радхе
Шьям
(Радхе
Шьям))
Nagumomu
tarale
tegirale
nilke
Не
дрогну,
не
отступлю,
буду
ждать
Okataite
mirila
chudalne
Лишь
одну
тебя
хочу
увидеть
Kadaldame
marichenuga
kalal
mimme
choosi
Сердце
тает,
при
виде
волн
океана
Ankuvaga
nilichenuga
vegal
talalesi
Стою
немой,
под
ветра
лёгким
дыханьем
Achataku
emo
teliaduga
Что
так
тревожит,
не
знаю
Adgneleni
chelimidiga
Глубь
невысказанных
чувств
Pedvulakemo
ade
paniga
Мир
для
меня
– лишь
твой
взгляд
Nimishamu
lewe
vidividiga
Мгновенье
– вечность
в
тени
Smayalake
(smayalake)
Улыбнись
мне
(улыбнись
мне)
Sailve
ika
(sailve
ika)
Доверься
мне
(доверься
мне)
Perulenidi
premkanidi
Ты
– моя
любовь
Oh
cathy
ide
kada
О,
это
правда
(ippude
ekamayye
ee
radheshyam
(radheshyam)
(Сейчас,
единый,
этот
Радхе
Шьям
(Радхе
Шьям)
Iddarolokamayye
ee
radheshyam
(radheshyam))
Для
двух
миров
этот
Радхе
Шьям
(Радхе
Шьям))
Meghanni
vadalani
chinukai
Облака
несут
дождь,
как
слёзы
Sandranni
kalavni
nadulai
Лунный
свет
струится,
как
река
Parimiti
leneleni
pranayme
entha
anadam
Любовь
без
границ
– какое
блаженство
Asalu
kolovak
kaalam
munigi
tele
dehale
Время
остановилось,
тело
исчезло
Tudaku
teleani
dooram
marichi
kalisele
sneham
Расстоянье
не
властно
над
нашей
страстью
Mugiseti
gamyameleni
payanmide
Путь,
у
которого
нет
конца
Muriseti
adugulatone
Сплетается
в
объятьях
Oh
cathy
ide
kada
О,
это
правда
(ippude
ekamayye
ee
radheshyam
(radheshyam)
(Сейчас,
единый,
этот
Радхе
Шьям
(Радхе
Шьям)
Iddarolokamayye
ee
radheshyam
(radheshyam))
Для
двух
миров
этот
Радхе
Шьям
(Радхе
Шьям))
Nagumomu
tarale
tegirale
nilke
(radhe
shyam)
Не
дрогну,
не
отступлю,
буду
ждать
(Радхе
Шьям)
Okataite
mirila
chudalne
(chudalne)
Лишь
одну
тебя
хочу
увидеть
(увидеть)
Sagamaye
prayme,
kadilen
padme
Половина
любви,
неполный
лотос
Padssage
praaname
thana
venake
(thana
venake)
Ты
– жизнь
моей
жизни,
моё
спасенье
(моё
спасенье)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Krishna Kanth, Justin Prabhakaran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.