Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君にめまい
微炭酸
peach
グッとグッと飲み干して
Von
dir
benommen,
leicht
kohlensäurehaltiger
Pfirsich,
den
ich
ganz
austrinke.
二人きりの夜
小雨の後のキス
舞い上がる
Eine
Nacht
nur
für
uns
zwei,
ein
Kuss
nach
dem
leichten
Regen,
ich
schwebe.
次に繋ぐ
赤外線は
きっときっと赤い糸
Die
Infrarotverbindung
als
Nächstes
ist
sicher,
sicher
der
rote
Schicksalsfaden.
別れてすぐの長電話とかね
どんだけよ
Lange
Telefonate
direkt
nach
dem
Abschied,
wie
verrückt
ist
das
denn?
「見た目から入る恋なんて
夏風邪の次に性質(たち)が悪い
"Sich
wegen
des
Aussehens
zu
verlieben
ist
das
Nächstbeste
nach
einer
Sommergrippe,
was
die
Art
angeht.
散々な前の一件で
もう十分懲(こ)りたんじゃなかった?」
Hattest
du
nach
der
letzten
miserablen
Sache
nicht
schon
genug
gelernt?"
友人の親身をかわして
寝付けないほどに焦がれてる
Die
Sorge
meines
Freundes
abwehrend,
sehne
ich
mich
so
sehr
nach
dir,
dass
ich
nicht
schlafen
kann.
君色
染まる準備もしてたのに
Obwohl
ich
bereit
war,
deine
Farbe
anzunehmen.
繋いだ手
素直に絡めて
ギュッてしてが言えない
Unsere
verbundenen
Hände,
ich
kann
sie
nicht
ehrlich
verschränken
und
sagen
"Drück
fest".
汗ばんだ右手は待ちぼうけ
Meine
verschwitzte
rechte
Hand
wartet
vergeblich.
"夏!
恋人たちを大胆に"
ジャケ買い
放り込んだ
"Sommer!
Macht
Liebende
kühn"
- spontan
gekauft
und
reingeworfen.
君に好かれればいいな
Ich
hoffe,
ich
werde
dir
gefallen.
元カノ話
平気でするタイプ
ちょっと...
うん...
結構
気にしてる
Du
bist
der
Typ,
der
locker
über
Ex-Freunde
spricht...
ein
wenig...
ja...
eigentlich
stört
es
mich
ziemlich.
受け流した「へぇ~」も
助演女優止まりね
泳ぎだす
eyes
Auch
mein
abwehrendes
"Ach
wirklich?"
bleibt
nur
eine
Nebenrolle,
meine
Augen
beginnen
zu
schwimmen.
初めての食事の誘いや
バースデイ返事のありがと
Die
erste
Einladung
zum
Essen,
das
"Danke"
für
die
Geburtstagsantwort.
喧嘩のあとのごめんなも
鍵つけたの二度見どころじゃない
Das
"Entschuldigung"
nach
einem
Streit,
dass
du
es
gesperrt
hast
– das
ist
mehr
als
nur
einen
zweiten
Blick
wert.
この好き
全部伝えれば
流れはきっとスムーズで
Wenn
ich
all
diese
Liebe
gestehen
würde,
würde
es
sicher
reibungslos
laufen.
空回り疲れてもやっぱり
逢いたい
Auch
wenn
ich
müde
bin
vom
Leerlauf,
will
ich
dich
trotzdem
sehen.
打ち上がる花火をよそ目に
ずっとずっと眺めてた
Das
aufsteigende
Feuerwerk
ignorierend,
habe
ich
dich
die
ganze,
ganze
Zeit
angeschaut.
見上げれば綺麗な横顔
Wenn
ich
aufschaue,
dein
schönes
Profil.
ひと夏の恋を期待した
私はもういない
Der
Ich,
der
eine
Sommerliebe
erwartet
hat,
existiert
nicht
mehr.
隣には君がいい
Ich
will
dich
an
meiner
Seite
haben.
繋いだ手
素直に絡めて
ギュッてしてよお願い
Unsere
verbundenen
Hände,
verschränke
sie
ehrlich,
drück
fest,
bitte.
今ならね
目を見て言えそうよ
Jetzt
könnte
ich
es
dir
wohl
in
die
Augen
sagen.
"夏!
恋人たちを大胆に"
ごみ箱
放り込んで
"Sommer!
Macht
Liebende
kühn"
- in
den
Mülleimer
geworfen.
君の好きになろうかな
Vielleicht
werde
ich
so,
wie
du
mich
magst.
夏風邪よりも性質が悪い
Schlimmerer
Natur
als
eine
Sommergrippe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Masao Yamaguchi (pka Mao), Shinji Ninomiya (pka Shinji)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.