Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ringo ame
Kandierter Apfel
Yoru
ga
asa
ni
hirefusu
toki
no
sono
iro
ni
kasaneta
juush-imiri
no
aoi
kemuri
Der
blaue
Rauch
von
14mm,
überlagert
von
der
Farbe
der
Zeit,
wenn
die
Nacht
sich
vor
dem
Morgen
verneigt.
Kisetsu
hazure
ringoame
wo
hoshigaru
you
na
Als
würdest
du
dir
einen
kandierten
Apfel
außerhalb
der
Saison
wünschen,
Kodomo
wo
miru
me
sameta
me
ga
suki
deshita.
Ich
mochte
deine
wachen
Augen,
wie
die,
die
ein
Kind
ansehen.
Furimukaseru
tame
ni
shita
koto
tsuiyashita
jikan
nado
ni
kurabereba
Verglichen
mit
dem,
was
ich
tat
und
der
Zeit,
die
ich
aufwendete,
um
dich
dazu
zu
bringen,
dich
umzudrehen,
Naranai
denwa
machibouke
tsuraku
wa
nai
no
deshou
kedo
ist
das
Warten
auf
das
Telefon,
das
nicht
klingelt,
wohl
nicht
schmerzhaft,
aber
Yoku
wo
ieba
sukoshi
no
yasashisa
iranai
wakareru
toki
no
sore
ni
tsugi
wo
kitai
Ich
will
keine
kleine
Freundlichkeit,
wenn
ich
ehrlich
bin.
Die,
die
du
beim
Abschied
zeigst,
lässt
mich
nur
auf
ein
nächstes
Mal
hoffen.
Uite
shizumu
watashi
dake
ga
inaku
nareba
Wenn
nur
ich,
der
treibt
und
sinkt,
verschwunden
wäre,
Sono
saki
ni
mo
ato
ni
mo
nokoranai
würde
davor
und
danach
nichts
zurückbleiben.
Kono
heya
ni
wa
omoide
ni
sae
narenai
mono
ga
afureteru
kara
Weil
dieses
Zimmer
überfüllt
ist
mit
Dingen,
die
nicht
einmal
zu
Erinnerungen
werden
können,
Samishii
keredo
hanaremasu
samishisa
wo
koeru
itoshisa
kowakatta
ist
es
einsam,
aber
ich
werde
gehen.
Die
Zuneigung,
die
die
Einsamkeit
übertraf,
war
beängstigend.
Sukoshi
samuku
natte
kita
kara
ringoame
ga
hoshiku
natta
dake
Es
ist
nur
ein
wenig
kalt
geworden,
deshalb
wollte
ich
einfach
einen
kandierten
Apfel.
Atozuke
de
ii
kara
riyuu
namida
no
wake
Ein
nachträglicher
Grund
ist
in
Ordnung,
der
Grund
für
die
Tränen.
Kono
heya
ni
wa
omoide
ni
sae
narenai
mono
ga
afureteru
kara
Weil
dieses
Zimmer
überfüllt
ist
mit
Dingen,
die
nicht
einmal
zu
Erinnerungen
werden
können,
Samishii
keredo
hanaremasu
samishisa
wo
koeru
itoshisa
itoshisa
koerarenu
anata
ist
es
einsam,
aber
ich
werde
gehen.
Die
Zuneigung,
die
die
Einsamkeit
übertrifft...
die
Zuneigung...
dich,
die
unübertrefflich
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.