夏恋 - SIDперевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君にめまい
微炭酸
peach
グッとグッと飲み干して
Du
machst
mich
schwindlig,
leicht
prickelnd
wie
ein
Pfirsich,
ich
trinke
dich
in
einem
Zug
二人きりの夜
小雨の後のキス
舞い上がる
Eine
Nacht
zu
zweit,
ein
Kuss
nach
leichtem
Regen,
wir
fliegen
davon
次に繋ぐ
赤外線は
きっときっと赤い糸
Die
Infrarotverbindung
zwischen
uns
ist
sicher
unser
rotes
Schicksalsband
別れてすぐの長電話とかね
どんだけよ
Dieses
ewig
lange
Telefonat
gleich
nach
dem
Trennung,
wirklich
jetzt?
「見た目から入る恋なんて
夏風邪の次に性質(たち)が悪い
„Eine
Liebe,
die
nur
auf
Äußerlichkeiten
basiert,
ist
schlimmer
als
eine
Sommergrippe
散々な前の一件で
もう十分懲(こ)りたんじゃなかった?」
Nach
dem
letzten
Desaster
hattest
du
doch
genug,
oder
nicht?“
友人の親身をかわして
寝付けないほどに焦がれてる
Ich
weiche
der
Sorge
meiner
Freunde
aus
und
brenne
vor
Sehnsucht,
bis
ich
nicht
schlafen
kann
君色
染まる準備もしてたのに
Dabei
war
ich
schon
bereit,
mich
in
deiner
Farbe
zu
färben
繋いだ手
素直に絡めて
ギュッてしてが言えない
Unsere
Hände
verschränken
sich
natürlich,
aber
ich
kann
nicht
sagen:
„Drück
mich
fest“
汗ばんだ右手は待ちぼうけ
Meine
schwitzige
Rechte
wartet
vergeblich
"夏!恋人たちを大胆に"ジャケ買い
放り込んだ
„Sommer!
Verliebte
werden
mutig“
– ich
kaufte
das
Magazin
und
warf
es
weg
君に好かれればいいな
Hoffentlich
magst
du
mich
元カノ話
平気でするタイプ
ちょっと...
うん...
結構
気にしてる
Der
Typ,
der
cool
von
Ex-Freundinnen
erzählt…
Hm…
Ehrlich
gesagt
stört
mich
das
受け流した「へぇ~」も
助演女優止まりね
泳ぎだす
eyes
Mein
lässiges
„Ach
wirklich?“
bleibt
nur
Nebenrolle,
doch
meine
Augen
schwimmen
初めての食事の誘いや
バースデイ返事のありがと
Die
erste
Essenseinladung,
das
Danke
für
die
Geburtstagsnachricht
喧嘩のあとのごめんなも
鍵つけたの二度見どころじゃない
Das
„Sorry“
nach
dem
Streit,
der
Schlüssel
– kein
Blick
lohnt
sich
mehr
この好き
全部伝えれば
流れはきっとスムーズで
Wenn
ich
dir
all
diese
Gefühle
sage,
wird
alles
sicher
glatt
laufen
空回り疲れてもやっぱり
逢いたい
Auch
wenn
ich
mich
verrenke,
will
ich
dich
doch
sehen
打ち上がる花火をよそ目に
ずっとずっと眺めてた
Während
die
Feuerwerke
aufsteigen,
starre
ich
sie
einfach
an
見上げれば綺麗な横顔
Wenn
ich
aufschaue,
sehe
ich
dein
schönes
Profil
ひと夏の恋を期待した
私はもういない
Die
Hoffnung
auf
eine
Sommerliebe
– die
gibt
es
in
mir
nicht
mehr
隣には君がいい
Aber
ich
will
dich
an
meiner
Seite
繋いだ手
素直に絡めて
ギュッてしてよお願い
Verschränke
deine
Finger
mit
meinen,
bitte
drück
mich
fest
今ならね
目を見て言えそうよ
Jetzt
könnte
ich
es
dir
in
die
Augen
sagen
"夏!恋人たちを大胆に"ごみ箱
放り込んで
„Sommer!
Verliebte
werden
mutig“
– ich
warf
es
in
den
Müll
君の好きになろうかな
Vielleicht
verliebe
ich
mich
in
dich
夏風邪よりも性質が悪い
Schlimmer
als
jede
Sommergrippe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: マオ, Shinji
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.