Текст и перевод песни Siddharta - Da Sedere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da Sedere
Да Сэдэре (Посиделки)
Najlepša
jutra
so
narisana,
Самые
прекрасные
утра
нарисованы,
Kadar
z
otroki
so
podpisana,
Когда
с
детьми
подписаны,
Divji
večeri
skup'
s
prijatelji,
Дикие
вечера
с
друзьями,
Je
nekaj
kar
ne
da
se
kupiti.
Это
то,
что
не
купишь.
Pridejo
dnevi,
ko
bi
pravznoval,
Наступают
дни,
когда
я
бы
праздновал,
Takoj
za
temi
bi
najraje
spal,
Сразу
после
них
я
бы
предпочел
спать,
Starejši
red
pa
odobravajo,
Старшее
поколение
это
одобряет,
Pa
mladi
raje
se
zabavamo.
А
молодежь
предпочитает
веселиться.
Tako
je
življenje,
Такова
жизнь,
Ne
rabim
biti
bogato
oblečen,
Мне
не
нужно
быть
богато
одетым,
Tako
je
življenje,
Такова
жизнь,
Raje
sem
gol
kot
nesrečen.
Лучше
быть
голым,
чем
несчастным.
Enkrat
na
dan,
vsaj
enkrat
na
dan,
Раз
в
день,
хотя
бы
раз
в
день,
Daj
nekomu
objem
in
besedo,
Подари
кому-нибудь
объятие
и
слово,
Ki
iz
srca
prihaja
ta,
Которое
из
сердца
исходит,
Enkrat
na
dan,
enkrat
vsaj,
Раз
в
день,
хотя
бы
раз,
Daj
nekomu
objem
in
besedo,
Подари
кому-нибудь
объятие
и
слово,
In
iz
srca
podari
ta
И
от
сердца
подари
это
Dajmo
roke
gor
v
zrak,
Давайте
руки
вверх,
Zdaj
je
čas
da
se
deremo
na
glas,
Сейчас
самое
время
кричать
во
весь
голос,
Dajmo
roke
gor
v
zrak,
Давайте
руки
вверх,
Zdaj
je
čas
da
se
deremo
na
glas.
Сейчас
самое
время
кричать
во
весь
голос.
Dajmo
roke
gor
v
zrak,
Давайте
руки
вверх,
Zdaj
je
čas
da
se
deremo
na
glas,
Сейчас
самое
время
кричать
во
весь
голос,
Dajmo
roke
gor
v
zrak,
Давайте
руки
вверх,
Zdaj
je
čas
da
se
deremo
na
glas.
Сейчас
самое
время
кричать
во
весь
голос.
Dajmo
roke
gor
v
zrak,
Давайте
руки
вверх,
Zdaj
je
čas
da
se
deremo
na
glas,
Сейчас
самое
время
кричать
во
весь
голос,
Dajmo
roke
gor
v
zrak,
Давайте
руки
вверх,
Zdaj
je
čas
da
se
deremo
na
glas.
Сейчас
самое
время
кричать
во
весь
голос.
Dajmo
roke
gor
v
zrak,
Давайте
руки
вверх,
Zdaj
je
čas
da
se
deremo
na
glas,
Сейчас
самое
время
кричать
во
весь
голос,
Dajmo
roke
gor
v
zrak,
Давайте
руки
вверх,
Zdaj
je
čas
da
se
deremo
na
glas.
Сейчас
самое
время
кричать
во
весь
голос.
Enkrat
na
dan,
vsaj
enkrat
na
dan,
Раз
в
день,
хотя
бы
раз
в
день,
Daj
nekomu
objem
na
besedo,
Подари
кому-нибудь
объятие
и
слово,
Ki
iz
srca
prihaja
ta
Которое
из
сердца
исходит
Enkrat
na
dan,
enkrat
vsaj,
Раз
в
день,
хотя
бы
раз,
Daj
nekomu
objem
in
besedo
Подари
кому-нибудь
объятие
и
слово,
In
iz
srca
podari
ta
И
от
сердца
подари
это
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: tomi m.
Альбом
Infra
дата релиза
08-06-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.