Текст и перевод песни Siddharta - Pot V X
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
V
sobani
poet
sedi
В
комнате
сидит
поэт,
V
upanju,
da
prave
rime
dobi
В
надежде,
что
нужные
рифмы
найдет.
Za
vsak
trenutek,
ki
ga
je
doživel
Для
каждого
мгновения,
что
он
пережил,
V
življenju
na
svetu
zanj
polnemu
gorja
in
milosti
В
жизни
на
свете,
для
него
полной
горя
и
милости.
Morda
je
prav
tudi
to
Возможно,
это
тоже
правильно,
Temu
naj
sodi
le
zdravo
telo
Пусть
этому
судит
лишь
здоровое
тело.
Vem
pa
da
vse
temelji
le
na
tem
Знаю
же
я,
что
все
основано
лишь
на
этом,
In
vsem
to
povem:
И
всем
это
говорю:
Ali
bi
radi
dober
fix
ali
le
pot
v
x?
Хотите
ли
вы
хороший
кайф
или
лишь
путь
в
никуда?
A
vsi
vemo,
da
nekateri
bi
radi
še
čarati
znali
А
все
мы
знаем,
что
некоторые
хотели
бы
еще
и
колдовать
уметь.
Vsi
vemo,
da
za
minuto
bi
slave
sebe
prodali
Все
мы
знаем,
что
за
минуту
славы
себя
бы
продали.
žalostno,
da
ti
lažnivi
dobijo
denar
le
tako
Печально,
что
эти
лживые
получают
деньги
лишь
так,
Da
samo
sranje
na
polico
filajo
Что
только
дерьмом
полки
заполняют.
Vsak
policaj
bil
je
tat
Каждый
полицейский
был
вором,
In
vse
belo
spremeni
se
v
temno
И
все
белое
превращается
в
темное,
če
bi
od
zadaj
jih
osvetil
z
lučjo
Если
бы
сзади
их
осветил
светом.
In
vse
gre
tako
od
pisal
olikancev
И
все
идет
так,
от
писак-бездельников
V
ušesa
blaznežev
В
уши
глупцов.
A
vsi
vemo,
da
nekateri
bi
radi
še
čarati
znali
А
все
мы
знаем,
что
некоторые
хотели
бы
еще
и
колдовать
уметь.
Vsi
vemo,
da
za
minuto
bi
slave
sebe
prodali
Все
мы
знаем,
что
за
минуту
славы
себя
бы
продали.
žalostno,
da
ti
lažnivi
dobijo
denar
le
tako
Печально,
что
эти
лживые
получают
деньги
лишь
так,
Da
samo
sranje
svetu
filajo
Что
только
дерьмом
мир
заполняют.
Sam
je
pravil,
da
je
pisal,
kar
je
čutil
Сам
говорил,
что
писал,
что
чувствовал,
Danes
pa
prodaja
neke
slinaste
Сегодня
же
продает
какие-то
слюнявые,
Niti
omembe
vredne
pesmi
Даже
не
стоящие
упоминания
песни.
A
vsi
ne
vedo,
da
so
nasedli
А
все
не
знают,
что
повелись
Vsem
tem
hinavskim
lažem
На
всю
эту
лицемерную
ложь.
Ne
vedo,
da
le
strmijo
Не
знают,
что
лишь
смотрят
V
stvari,
ki
v
bistvu
jih
ni
На
вещи,
которых
по
сути
нет.
žalostno,
da
ti
lažnivi
dobijo
denar
le
tako
Печально,
что
эти
лживые
получают
деньги
лишь
так,
Da
samo
sranje
na
police
filajo
Что
только
дерьмом
полки
заполняют.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomi Meglic
Альбом
ID
дата релиза
01-05-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.