Текст и перевод песни Side Baby feat. Gianni Bismark - Ricordami (feat. Gianni Bismark)
Ricordami (feat. Gianni Bismark)
Remember Me (feat. Gianni Bismark)
Okay,
ehi,
yeah
Okay,
hey,
yeah
Sick
Luke,
Sick
Luke
Sick
Luke,
Sick
Luke
Ricordami,
se
dovessi
mori′
domani
Remember
me,
if
I
were
to
die
tomorrow
Puoi
chiederlo
a
chi
vuoi
You
can
ask
anyone
Non
sono
mai
stato
infame
(mai
stato
infame)
I've
never
been
a
snitch
(never
been
a
snitch)
Sono
saltato
nel
gioco
non
per
gloria,
ma
per
fame
(per
fame)
I
jumped
into
the
game
not
for
glory,
but
for
hunger
(for
hunger)
Parlo
di
trame
e
successi,
le
riporto
sulla
base
I
speak
of
schemes
and
successes,
I
bring
them
back
to
the
base
E
non
stare
male,
se
muoio
questa
notte
(no)
And
don't
feel
bad,
if
I
die
tonight
(no)
Ho
sempre
detto
quello
che
pensavo
chiaro
e
forte
(chiaro
e
forte)
I've
always
said
what
I
thought
loud
and
clear
(loud
and
clear)
Ho
sempre
dato
aiuto
a
chi
merita
di
riceverlo
I've
always
helped
those
who
deserve
to
receive
it
Ho
sempre
dato
il
primo
pugno
prima
di
riceverlo
I've
always
thrown
the
first
punch
before
receiving
it
Ho
sempre
detto
tutto
quanto
senza
filtri
in
bocca
I've
always
said
everything
without
filters
in
my
mouth
Dai
tredici
anni
con
il
filtro
di
una
canna
in
bocca
Since
I
was
thirteen
with
the
filter
of
a
joint
in
my
mouth
Ho
sempre
messo
il
mio
rispetto
davanti
ogni
cosa
(ogni
cosa)
I've
always
put
my
respect
before
everything
(everything)
Preferisco
morire
che
diventare
una
troia
I'd
rather
die
than
become
a
whore
E
non
posso
tradire
chi
mi
ha
mostrato
il
suo
cuore
(il
suo
cuore)
And
I
can't
betray
those
who
have
shown
me
their
heart
(their
heart)
Puoi
avere
tutto
dalla
strada,
solo
non
l'amore
(non
l′amore)
You
can
get
everything
from
the
street,
just
not
love
(not
love)
Hanno
seccato
Nipsey
nel
suo
stesso
isolato
(Nipsey
Hussle)
They
dried
up
Nipsey
in
his
own
neighborhood
(Nipsey
Hussle)
E
Franco
Giuseppucci
a
San
Cosimato
And
Franco
Giuseppucci
in
San
Cosimato
Ecco
perché
ogni
volta
che
sono
in
giro
(che
sono
in
giro)
That's
why
every
time
I'm
around
(that
I'm
around)
Vivo
come
se
avessi
in
corpo
il
mio
ultimo
respiro
(ultimo
respiro)
I
live
as
if
I
had
my
last
breath
in
my
body
(last
breath)
Fumo
come
se
mi
curasse
un
male
ad
ogni
tiro
I
smoke
as
if
it
cures
an
illness
with
every
puff
Quando
colpisco,
sono
preciso
come
un
cecchino
(un
cecchino)
When
I
hit,
I'm
as
precise
as
a
sniper
(a
sniper)
Non
mi
fido,
fa
più
male
un
finto
amico
che
un
nemico
(infame)
I
don't
trust,
a
fake
friend
hurts
more
than
an
enemy
(snitch)
Dischi
d'oro
in
studio,
catene
d'oro
addosso
Gold
records
in
the
studio,
gold
chains
on
me
Darei
via
tutto
per
tornare
indietro,
ma
non
posso
(ma
non
posso)
I'd
give
everything
to
go
back,
but
I
can't
(but
I
can't)
Darei
via
tutto
per
tornare
indietro,
ma
non
posso
(no)
I'd
give
everything
to
go
back,
but
I
can't
(no)
Ricordami,
se
dovessi
mori′
domani
Remember
me,
if
I
were
to
die
tomorrow
Puoi
chiederlo
a
chi
vuoi,
non
sono
mai
stato
infame
You
can
ask
anyone,
I've
never
been
a
snitch
Sono
saltato
nel
gioco
non
per
gloria,
ma
per
fame
I
jumped
into
the
game
not
for
glory,
but
for
hunger
Parlo
di
trame
e
successi,
le
riporto
sulla
base
I
speak
of
schemes
and
successes,
I
bring
them
back
to
the
base
E
non
stare
male,
se
muoio
questa
notte
And
don't
feel
bad,
if
I
die
tonight
Ho
sempre
detto
quello
che
pensavo
chiaro
e
forte
I've
always
said
what
I
thought
loud
and
clear
Ho
sempre
dato
aiuto
a
chi
merita
di
riceverlo
I've
always
helped
those
who
deserve
to
receive
it
Ho
sempre
dato
il
primo
pugno
prima
di
riceverlo
(ah)
I've
always
thrown
the
first
punch
before
receiving
it
(ah)
Ho
sempre
fatto
quello
che
doveva
essere
fatto
I've
always
done
what
needed
to
be
done
Già
da
quand′ero
ragazzino
pensavo
al
guadagno
Ever
since
I
was
a
kid,
I
thought
about
earning
Ho
sempre
avuto
il
rispetto
dei
miei
fratelli
in
zona
I've
always
had
the
respect
of
my
brothers
in
the
area
È
meglio
resta'
in
bianco
che
senza
amici
accanto
It's
better
to
stay
blank
than
without
friends
by
your
side
E
spero
de
lascia′
qualcosa
sopra
queste
strofe
And
I
hope
to
leave
something
on
these
verses
Sono
sempre
stato
io,
senza
inventarmi
storie
I've
always
been
myself,
without
making
up
stories
Voglio
una
statua
a
Tor
Marancia
quando
lascio
er
posto
I
want
a
statue
in
Tor
Marancia
when
I
leave
the
place
E
un
futuro
migliore
pe'
ogni
amico
nostro,
ah
And
a
better
future
for
every
friend
of
ours,
ah
Se
dovessi
mori′
domani
If
I
were
to
die
tomorrow
Puoi
chiederlo
a
chi
vuoi,
non
sono
mai
stato
infame
You
can
ask
anyone,
I've
never
been
a
snitch
Fate
usci'
i
miei
pezzi
pure
quando
io
′n
ce
sto
più
Release
my
tracks
even
when
I'm
no
longer
here
Così
un
giorno
me
trasformo
in
soldi,
ah
So
one
day
I
turn
into
money,
ah
Ricordame
come
il
Califano
giù
in
piazza
Remember
me
like
Califano
down
in
the
square
Come
Gabriella
Ferri
su
una
traccia
Like
Gabriella
Ferri
on
a
track
Voglio
diventa'
leggenda
come
Alberto
Sordi
pe'
la
città
mia
I
want
to
become
a
legend
like
Alberto
Sordi
for
my
city
Ho
fatto
tutto
pe′
la
città
mia,
ah
I
did
everything
for
my
city,
ah
Ricordami,
se
dovessi
mori′
domani
Remember
me,
if
I
were
to
die
tomorrow
Puoi
chiederlo
a
chi
vuoi,
non
sono
mai
stato
infame
You
can
ask
anyone,
I've
never
been
a
snitch
Sono
saltato
nel
gioco
non
per
gloria,
ma
per
fame
I
jumped
into
the
game
not
for
glory,
but
for
hunger
Parlo
di
trame
e
successi,
le
riporto
sulla
base
I
speak
of
schemes
and
successes,
I
bring
them
back
to
the
base
E
non
stare
male,
se
muoio
questa
notte
And
don't
feel
bad,
if
I
die
tonight
Ho
sempre
detto
quello
che
pensavo
chiaro
e
forte
I've
always
said
what
I
thought
loud
and
clear
Ho
sempre
dato
aiuto
a
chi
merita
di
riceverlo
I've
always
helped
those
who
deserve
to
receive
it
Ho
sempre
dato
il
primo
pugno
prima
di
riceverlo
I've
always
thrown
the
first
punch
before
receiving
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Antonio Barker, Arturo Bruni, Tiziano Menghi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.