Текст и перевод песни Sidney Miller feat. Nara Leão - A Estrada E O Violeiro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Estrada E O Violeiro
The Road and the Fiddler
Sou
violeiro
caminhando
só
I'm
a
lone
fiddler
on
the
road
Por
uma
estrada
caminhando
só
Walking
a
lonely
road
Sou
uma
estrada
procurando
só
I'm
a
road
looking
for
a
destination
Levar
o
povo
pra
cidade
só
To
take
the
people
to
the
city
Parece
um
cordão
sem
ponta,
pelo
chão
desenrolado
I'm
like
a
never-ending
thread,
unrolling
on
the
ground
Rasgando
tudo
que
encontra,
a
terra
de
lado
a
lado
Tearing
apart
everything
it
meets,
from
one
side
of
the
land
to
the
other
Estrada
de
Sul
a
Norte,
eu
que
passo,
penso
e
peço
I'm
a
road
from
South
to
North,
as
I
pass
by,
I
think
and
ask
Notícias
de
toda
sorte,
de
dias
que
eu
não
alcanço
For
news
of
every
kind,
of
days
that
I
haven't
seen
De
noites
que
eu
desconheço,
de
amor,
de
vida
ou
de
morte
Of
nights
that
I
don't
know,
of
love,
of
life,
or
of
death
Eu
que
já
corri
o
mundo
cavalgando
a
terra
nua
I've
traveled
the
world
on
horseback,
across
the
bare
earth
Tenho
o
peito
mais
profundo
e
a
visão
maior
que
a
sua
My
chest
is
vast
and
my
vision
is
greater
than
yours
Muita
coisa
tenho
visto
nos
lugares
onde
eu
passo
I've
seen
many
things
in
the
places
I've
been
Mas
cantando
agora
insisto
neste
aviso
que
ora
faço
But
now
as
I
sing,
I
insist
on
this
warning
I
give
Não
existe
um
só
compasso
pra
contar
o
que
eu
assisto
There
is
no
single
measure
to
tell
what
I
have
witnessed
Trago
comigo
uma
viola
só
I
bring
with
me
only
a
guitar
Para
dizer
uma
palavra
só
To
say
just
a
word
Para
cantar
o
meu
caminho
só
To
sing
about
my
journey
Porque
sozinho
vou
à
pé
e
pó
Because
I
walk
alone,
on
foot
and
dusty
Guarde
sempre
na
lembrança
que
essa
estrada
não
é
sua
Always
remember
that
this
road
is
not
yours
Sua
vista
pouco
alcança,
mas
a
terra
continua
Your
sight
can
only
reach
so
far,
but
the
land
continues
on
Segue
em
frente,
violeiro,
que
eu
lhe
dou
a
garantia
Go
forward,
fiddler,
and
I'll
guarantee
De
que
alguém
passou
primeiro
na
procura
da
alegria
That
someone
came
before
you
in
search
of
joy
Pois
quem
anda
noite
e
dia
sempre
encontra
um
companheiro
Because
those
who
travel
day
and
night
always
find
a
companion
Minha
estrada,
meu
caminho,
me
responda
de
repente
My
road,
my
path,
tell
me
suddenly
Se
eu
aqui
não
vou
sozinho,
quem
vai
lá
na
minha
frente?
If
I'm
not
alone
here,
who
goes
ahead
of
me?
Tanta
gente,
tão
ligeiro,
que
eu
até
perdi
a
conta
So
many
people,
so
quickly,
that
I've
lost
count
Mas
lhe
afirmo,
violeiro,
fora
a
dor
que
a
dor
não
conta
But
I
assure
you,
fiddler,
besides
pain,
which
doesn't
count
Fora
a
morte
quando
encontra,
vai
na
frente
um
povo
inteiro
Besides
death
when
it
comes,
an
entire
people
goes
ahead
Sou
uma
estrada
procurando
só
I'm
a
road
looking
for
a
destination
Levar
o
povo
pra
cidade
só
To
take
the
people
to
the
city
Se
meu
destino
é
ter
um
rumo
só
If
my
destiny
is
to
have
only
one
direction
Choro
em
meu
pranto
é
pau,
é
pedra,
é
pó
My
tears
in
my
weeping
are
wood,
stone,
and
dust
Se
esse
rumo
assim
foi
feito,
sem
aprumo
e
sem
destino
If
this
direction
was
made
this
way,
without
balance
or
purpose
Saio
fora
desse
leito,
desafio
e
desafino
I'll
leave
this
path,
challenge
it,
and
sing
out
of
tune
Mudo
a
sorte
do
meu
canto,
mudo
o
norte
dessa
estrada
I'll
change
the
fate
of
my
song,
I'll
change
the
course
of
this
road
Em
meu
povo
não
há
santo,
não
há
força
e
não
há
forte
In
my
people,
there
is
no
saint,
no
strength,
and
no
fortitude
Não
há
morte,
não
há
nada
que
me
faça
sofrer
tanto
There
is
no
death,
there
is
nothing
that
makes
me
suffer
so
much
Vai,
violeiro,
me
leva
pra
outro
lugar
Go,
fiddler,
take
me
to
another
place
Que
eu
também
quero
um
dia
poder
levar
Because
I
also
want
to
be
able
to
take
Toda
gente
que
virá
All
the
people
who
will
come
Caminhando,
procurando
Walking,
searching
Na
certeza
de
encontrar
In
the
certainty
of
finding
Se
esse
rumo
assim
foi
feito,
sem
aprumo
e
sem
destino
If
this
direction
was
made
this
way,
without
balance
or
purpose
Saio
fora
desse
leito,
desafio
e
desafino
I'll
leave
this
path,
challenge
it,
and
sing
out
of
tune
Mudo
a
sorte
do
meu
canto,
mudo
o
norte
dessa
estrada
I'll
change
the
fate
of
my
song,
I'll
change
the
course
of
this
road
Em
meu
povo
não
há
santo,
não
há
força
e
não
há
forte
In
my
people,
there
is
no
saint,
no
strength,
and
no
fortitude
Não
há
morte,
não
há
nada
que
me
faça
sofrer
tanto
There
is
no
death,
there
is
nothing
that
makes
me
suffer
so
much
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sidney Alvaro Miller Filho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.