Текст и перевод песни Sido feat. B-Tight, Alpa Gun & Doreen - Tageslicht
Lieber
Gott,
ich
frage
mich,
Дорогой
Бог,
мне
интересно,
Wann
haben
wir
die
Qual
denn
überwunden?
В
конце
концов,
когда
мы
преодолели
мучения?
Die
Dunkelheit
ertrag
ich
nicht,
Я
не
выношу
темноты,,
Uns
erreicht
kein
Tageslicht
hier
unten.
Сюда
не
проникает
дневной
свет.
Hier
unten,
hier
unten.
Здесь,
внизу,
здесь,
внизу.
Frag
mich
nicht,
na
klar
bin
ich
betrunken,
Не
спрашивай
меня,
конечно,
я
пьян,
Denn
es
ist
dunkel,
so
dunkel,
Потому
что
там
темно,
так
темно.,
Uns
erreicht
kein
Tageslicht
hier
unten.
Сюда
не
проникает
дневной
свет.
[Part
1 (Sido)]
[Часть
1 (Сидо)]
Ich
dreh
den
Jägermeister
auf,
jetzt
wird
abgehoben,
Я
разворачиваю
"Егермейстер",
сейчас
снимут,
Denn
ich
glaub
mein
Glück
liegt
ganz
Потому
что
я
верю,
что
мое
счастье
целиком
и
полностью
Unten
auf
dem
Flaschenboden.
На
дне
бутылки.
Blick
zum
Himmel,
lieber
Gott,
Посмотри
на
небо,
дорогой
Бог.,
Was
hast
Du
mit
mir
abgezogen?
Что
ты
у
меня
вычитала?
Wenn
ich
bete
sagst
Du
"Kopf
hoch!",
Когда
я
молюсь,
ты
говоришь:
"Подними
голову!",
Doch
ich
hab
den
Nacken
oben.
Но
у
меня
шея
выше.
Wann
kommt
endlich
unsere
Zeit?
Zu
vieles
ist
ungereimt,
Когда
же,
наконец,
придет
наше
время?
Слишком
много
несостыковок,
Als
wär'
ich
Orgi.
Ihr
wollt
doch
nur,
Как
будто
я
орги.
Вы
же
просто
хотите,
Dass
der
Dreck
hier
unten
bleibt,
Что
грязь
останется
здесь,
внизу.,
Weil
ihr
nicht
wollt,
dass
euch
ein
Sterben
Потому
что
вы
не
хотите,
чтобы
кто-то
из
вас
умер
Dann
noch
seine
Wunden
zeigt,
А
потом
все
еще
показывает
свои
раны,,
Lasst
ihr
ihn
verrotten
in
der
Dunkelheit.
Вы
оставите
его
гнить
в
темноте.
Wie
dumm
ihr
seid,
Как
вы
глупы,
ребята,
Denn
wenn
der
arme
Mann
dann
wieder
laufen
kann,
Потому
что,
если
бедняга
снова
сможет
ходить,
тогда,
Geht
er
in
dein
Haus,
Входит
ли
он
в
твой
дом,
Wenn
du
weg
bist
und
holt
sich
raus,
was
er
brauchen
kann,
Когда
ты
уйдешь
и
вытащишь
то,
что
ему
может
понадобиться,
Vielleicht
siehst
du
ihn
dann
mit
anderen
Augen
an.
Может
быть,
тогда
ты
посмотришь
на
него
другими
глазами.
Ich
hoffe,
dass
sich
bald
was
ändert,
Я
надеюсь,
что
скоро
что-то
изменится,
Weil
ich
langsam
nicht
mehr
saufen
kann.
(Ouh)
Потому
что
я
постепенно
перестаю
пить.
(Ой)
[Hook
(Doreen)]
[Крючок
(Дорин)]
Lieber
Gott,
ich
frage
mich,
(aha)
Дорогой
Бог,
мне
интересно,
(ага)
Wann
haben
wir
die
Qual
denn
überwunden?
В
конце
концов,
когда
мы
преодолели
мучения?
Die
Dunkelheit
ertrag
ich
nicht,
(aha)
Я
не
выношу
темноты,
(ага)
Uns
erreicht
kein
Tageslicht
hier
unten.(hier)
Сюда
не
проникает
дневной
свет.(здесь)
Hier
unten,
(hier)
hier
unten.
Здесь,
внизу,
(здесь)
здесь,
внизу.
Frag
mich
nicht,
na
klar
bin
ich
betrunken,
Не
спрашивай
меня,
конечно,
я
пьян,
Denn
es
ist
dunkel,
(so)
so
dunkel,
Потому
что
темно,
(так)
так
темно.,
Uns
erreicht
kein
Tageslicht
hier
unten.
Сюда
не
проникает
дневной
свет.
[Part
2 (B-Tight)]
[Часть
2 (B-Плотно)]
Yeah,
ich
fühl
mich
wie
im
Rattenloch,
Да,
я
чувствую
себя
так,
будто
нахожусь
в
крысиной
норе.,
Als
wenn
jemand
Kacke
in
mein'
Rachen
stopft.
Как
будто
кто-то
запихивает
какашки
мне
в
глотку.
Manchmal
denk
ich,
ich
komm
hier
nicht
raus,
Иногда
я
думаю,
что
мне
отсюда
не
выбраться,
Aber
ich
schaff
es
noch,
versprochen.
Но
я
еще
успею,
обещаю.
Sag
ich
meinem
Spiegelbild,
Я
говорю
своему
отражению
в
зеркале,
Ich
hab
hier
unten
einfach
schon
viel
zu
viel
gechillt,
Я
просто
уже
слишком
много
отдыхал
здесь
внизу,
Doch
egal
wie
viel
man
brüllt
und
auch
scheißegal
wie
laut,
Но
независимо
от
того,
сколько
ты
кричишь,
и
не
важно,
насколько
громко,
Es
gibt
überhaupt
keinen
da
oben,
der
noch
an
dich
glaubt.
Там
вообще
нет
никого,
кто
бы
все
еще
верил
в
тебя.
Also
rauff
ich
mich
zusammen
und
nehm'
Так
что
я
собираюсь
и
беру'
Noch
ein
paar
Kumpels
mit,
Еще
несколько
приятелей
с,
Aus
der
Unterschicht
und
jetzt
dreh
mal
auf
und
pump
den
Shit.
Из
низшего
класса,
а
теперь
разворачивайся
и
накачивай
это
дерьмо.
Ich
hab
ein
Ziel
jetzte,
У
меня
есть
цель,
которую
я
преследовал,
Wofür
ich
das
Wenige,
was
ich
habe
einfach
mal
auf's
Spiel
setze.
Для
чего
я
просто
ставлю
на
кон
то
немногое,
что
у
меня
есть.
Aber
erstmal
schlaf
ich
mein'
Rausch
auf
der
Couch
aus,
Но
сначала
я
высплюсь
от
опьянения
на
диване,
Dann
geb
ich
mein
letztes
Geld
wiedermal
für
den
Rausch
aus.
Тогда
я
снова
потрачу
свои
последние
деньги
на
безумие.
[Hook
(Doreen)]
[Крючок
(Дорин)]
Lieber
Gott,
ich
frage
mich,
(aha)
Дорогой
Бог,
мне
интересно,
(ага)
Wann
haben
wir
die
Qual
denn
überwunden?
В
конце
концов,
когда
мы
преодолели
мучения?
Die
Dunkelheit
ertrag
ich
nicht,
(aha)
Я
не
выношу
темноты,
(ага)
Uns
erreicht
kein
Tageslicht
hier
unten.(hier)
Сюда
не
проникает
дневной
свет.(здесь)
Hier
unten,
(hier)
hier
unten.
Здесь,
внизу,
(здесь)
здесь,
внизу.
Frag
mich
nicht,
na
klar
bin
ich
betrunken,
Не
спрашивай
меня,
конечно,
я
пьян,
Denn
es
ist
dunkel,
(so)
so
dunkel,
Потому
что
темно,
(так)
так
темно.,
Uns
erreicht
kein
Tageslicht
hier
unten.
Сюда
не
проникает
дневной
свет.
[Part
3 (Alpa
Gun)]
[Часть
3 (Альпийский
пистолет)]
Es
ist
so
grau
und
dunkel,
nein
ich
geb
nicht
auf
mein
Kumpel,
Это
так
серо
и
темно,
нет,
я
не
сдамся
своему
приятелю.,
Doch
ich
komm
nicht
weiter,
Но
я
не
могу
двигаться
дальше,
Als
würd
ich
mit
beiden
Beinen
humpeln.
Как
будто
я
хромаю
обеими
ногами.
Ich
seh
nicht
mal
ein'
Funken,
mich
erreicht
kein
Tageslicht,
Я
даже
не
вижу
искры,
до
меня
не
доходит
дневной
свет.,
Doch
wenn
es
mir
so
vorgeschrieben
ist,
na
dann
ertrag
ich
es.
Но
если
мне
так
предписано,
что
ж,
я
потерплю.
Und
trotzdem
danke
ich
dem
lieben
Gott
für
jeden
Tag
hier
unten,
И
все
же
я
благодарю
дорогого
Бога
за
каждый
день,
проведенный
здесь,
Dass
ich
leben
darf,
ich
bin
einfach
glücklich,
dass
ich
gesund
bin.
Что
я
могу
жить,
я
просто
счастлив,
что
я
здоров.
Ich
hab
auch
gesündigt
und
hab
nicht
für
alles
'ne
Erklärung,
Я
тоже
согрешил,
и
у
меня
нет
всему
объяснения,
Darum
bitte
ich
Allah
(?)
jeden
Tag
fünfmal
um
Vergebung.
Поэтому
я
прошу
прощения
у
Аллаха
(?)
пять
раз
в
день
(?).
Auch
ich
bin
nur
ein
Mensch,
jeder
macht
Fehler,
tut
mir
Leid,
Я
тоже
всего
лишь
человек,
все
совершают
ошибки,
извините,
Doch
traurig
ist,
Но
все
же
грустно,
Wenn
deine
Freunde
dich
verraten,
Когда
твои
друзья
предают
тебя,
Glaub
mir
sowas
brauch
ich
nicht.
Поверь,
мне
не
нужно
ничего
подобного.
Ich
leb
im
Dreck,
während
du
deine
Scheine
machst,
Я
живу
в
грязи,
пока
ты
делаешь
свои
счета.,
Glaub
mir,
da
hat
sich
der
liebe
Gott
schon
was
dabei
gedacht.
Поверь
мне,
дорогой
Бог
уже
что-то
об
этом
подумал.
[Hook
(Doreen)]
[Крючок
(Дорин)]
Lieber
Gott,
ich
frage
mich,
(aha)
Дорогой
Бог,
мне
интересно,
(ага)
Wann
haben
wir
die
Qual
denn
überwunden?
В
конце
концов,
когда
мы
преодолели
мучения?
Die
Dunkelheit
ertrag
ich
nicht,
(aha)
Я
не
выношу
темноты,
(ага)
Uns
erreicht
kein
Tageslicht
hier
unten.(hier)
Сюда
не
проникает
дневной
свет.(здесь)
Hier
unten,
(hier)
hier
unten.
Здесь,
внизу,
(здесь)
здесь,
внизу.
Frag
mich
nicht,
na
klar
bin
ich
betrunken,
Не
спрашивай
меня,
конечно,
я
пьян,
Denn
es
ist
dunkel,
(so)
so
dunkel,
Потому
что
темно,
(так)
так
темно.,
Uns
erreicht
kein
Tageslicht
hier
unten.
Сюда
не
проникает
дневной
свет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ELOBIED HASCHIM, STEINERT DOREEN, DAVIS ROBERT EDWARD, WUERDIG PAUL, SENDILMEN ALPER TUNGA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.