Sido feat. B-Tight & Alpa Gun - Für jeden - перевод текста песни на русский

Für jeden - B-Tight , Sido , Alpa Gun перевод на русский




Für jeden
Для каждого
Ich weiß wie es ist, wenn man wenig hat man hat sein Leben satt
Я знаю, каково это, когда у тебя мало, ты сыт по горло своей жизнью,
Man fühlt sich fehl am Platz ich reg mich ab
Чувствуешь себя не в своей тарелке, я бешусь.
Ich glaub an mich es zählt der Augenblick
Я верю в себя, важен настоящий момент,
Ich fress nich jeden scheiß Lügen werden aufgetischt
Я не глотаю всякое дерьмо, ложь подают на блюде.
So ne scheiße brauch ich nich selbst ist der Mann
Мне не нужно такое дерьмо, сам себе мужик.
Ich hustle Geld auf die Bank bis ich die welt kaufen kann
Я заколачиваю деньги в банк, пока не смогу купить весь мир.
Ich kuck nich zurück da vorne sieht es sehr viel besser aus
Я не оглядываюсь назад, там, впереди, все выглядит намного лучше.
Mir wird nachgesagt ich sei ein Schlitzohr, ich heck was aus
Про меня говорят, что я хитрец, я что-нибудь придумаю.
Hier und da ein Lästermaul, sie reißen ihre fresse auf
Тут и там треплются языки, разевают свои пасти.
Is mir doch scheißegal ich chille einfach wie ne fette sau
Мне, блин, все равно, я просто расслабляюсь, как жирная свинья.
Ich hab ein' Plan und da lass ich mir nich reinreden
У меня есть план, и я не позволю никому вмешиваться,
Auch wenn es mal schwer fällt wie hundert Kilo steine heben
Даже если это иногда тяжело, как поднимать сто килограммов камней.
Das ist mein leben und ich teil es mit den Atzen
Это моя жизнь, и я делю ее со своими братанами.
Egoistisch sein stinkt mir wie sich nich waschen
Эгоизм мне воняет, как немытое тело.
Das is für die homeboys die mit mir gehn
Это для моих корешей, которые со мной идут,
Das is für menschen wie dich - Aber nich für jeden
Это для таких людей, как ты - но не для всех.
Das is für die Asozialen, das is für die straße
Это для асоциальных, это для улицы.
Ich hoffe das hier hilft euch allen durch die miesen Tage
Надеюсь, это поможет вам всем пережить плохие дни.
Das ist für unsre Brüder das ist für unsre Schwestern
Это для наших братьев, это для наших сестер,
Die sich nich beeindrucken lassen wenn sie mal Pech ham'
Которые не падают духом, когда им не везет.
Das ist für die, die hustlen müssen und für die die's schwer ham
Это для тех, кому приходится крутиться, и для тех, кому тяжело,
Auch wenn's nich so läuft wie es soll, lasst euch nicht ärgern
Даже если все идет не так, как надо, не расстраивайтесь.
Das ist für Berlin das ist für meine Gegend
Это для Берлина, это для моего района.
Das ist für die, die uns verstehen, das ist nicht für jeden
Это для тех, кто нас понимает, это не для всех.
Ich hab genug gesehn, ich weiß wie es hier auf der Straße is
Я достаточно повидал, я знаю, как тут на улице.
Man hat Probleme keine Arbeit, ich weiß wie hart des is
У людей проблемы, нет работы, я знаю, как это тяжело.
Kuck jeder hat sein' weg von uns, doch du darfst dich nicht verlaufen
Смотри, у каждого из нас свой путь, но ты не должен с него сбиться.
Auch wenn sie es nicht erlauben, viele müssen Shit verkaufen
Даже если они не разрешают, многим приходится продавать всякую дрянь.
Ich lebe mit der Vergangenheit und meiner Jugendstrafe
Я живу со своим прошлым и своим сроком.
Es könnte sein, dass ich vielleicht ne gute Zukunft habe
Может быть, у меня будет хорошее будущее.
Ich denke an mich an meine Frau damit ich keine Scheiße bau
Я думаю о себе, о своей жене, чтобы не наделать глупостей,
Weil ich noch ein bisschen was für meine Zukunft plane
Потому что я еще кое-что планирую на будущее.
Manche sind unberechenbar und haben zwei Gesichter
Некоторые непредсказуемы и двуличны.
Ich mach das für meine Eltern und für meine 2 Geschwister
Я делаю это для своих родителей и для своих двух братьев и сестер.
Ich rap auch für Alte, für Schwache, für Kids und arme Menschen
Я читаю рэп и для стариков, для слабых, для детей и бедных людей,
Und muss genau wie ihr alle mich durch die Straßen kämpfen
И должен, как и все вы, пробиваться по улицам.
Ich bin auch einer von euch und hab die selben Sorgen
Я тоже один из вас, и у меня те же заботы.
Jeden tag am, ackern und trotzdem muss ich mein Geld besorgen
Каждый день пахать, и все равно мне нужно добывать деньги.
Ich habe nix zu tun mit Heuchlern und Hyänen
Я не имею ничего общего с лицемерами и гиенами.
Das hier ist nicht für jeden
Это не для всех.
Das is für die Asozialen, das is für die straße
Это для асоциальных, это для улицы.
Ich hoffe das hier hilft euch allen durch die miesen Tage
Надеюсь, это поможет вам всем пережить плохие дни.
Das ist für unsre Brüder das ist für unsre Schwestern
Это для наших братьев, это для наших сестер,
Die sich nich beeindrucken lassen wenn sie mal Pech ham'
Которые не падают духом, когда им не везет.
Das ist für die, die hustlen müssen und für die die's schwer ham
Это для тех, кому приходится крутиться, и для тех, кому тяжело,
Auch wenn's nich so läuft wie es soll, lasst euch nicht ärgern
Даже если все идет не так, как надо, не расстраивайтесь.
Das ist für Berlin das ist für meine Gegend
Это для Берлина, это для моего района.
Das ist für die, die uns verstehen, das ist nicht für jeden
Это для тех, кто нас понимает, это не для всех.
Das hier ist für dich und für mich natürlich
Это для тебя и для меня, конечно,
Für jeden der hinter dieser Hochsicherheitstür sitzt
Для каждого, кто сидит за этой дверью строгого режима.
Ich rap für die assis für die nix im kopf haben
Я читаю рэп для тех, у кого ничего в голове,
Mach du ruhig dein Abi und werd Richter, Opfer
Ты спокойно получай свой аттестат и становись судьей, жертва.
Und nochma das is für die Straße
И еще раз, это для улицы.
Das is für die Zocker, die Würfel und die Karten
Это для игроков, для костей и карт,
Für die die nix erwarten, die die auf der Flucht sind
Для тех, кто ничего не ждет, кто в бегах,
Für die die auch der Meinung sind was Merkel sagt ist Stumpfsinn
Для тех, кто тоже считает, что то, что говорит Меркель, - чушь.
Das ist für die Armen, für die mit tausend Fragen
Это для бедных, для тех, у кого тысяча вопросов,
Die die an grauen tagen unfreiwillig draußen schlafen
Кто в серые дни вынужден спать на улице.
Das is für die unterschicht das is für die Vergessenen
Это для низшего слоя, это для забытых,
Für die die eine woche oder länger ohne Essen sind
Для тех, кто неделю или больше без еды.
Das ist für euch, denn wir verstehn uns
Это для вас, потому что мы понимаем друг друга.
Wir ham was durch wir sind nich grade wie Jesus
Мы кое-что пережили, мы не совсем как Иисус.
Das für dir Hood nich für die die sich so geben
Это для района, не для тех, кто из себя что-то строит.
Was ich damit sagen will is des is nich für jeden
Что я хочу этим сказать, так это то, что это не для всех.
Das is für die Asozialen, das is für die straße
Это для асоциальных, это для улицы.
Ich hoffe das hier hilft euch allen durch die miesen Tage
Надеюсь, это поможет вам всем пережить плохие дни.
Das ist für unsre Brüder das ist für unsre Schwestern
Это для наших братьев, это для наших сестер,
Die sich nich beeindrucken lassen wenn sie mal Pech ham'
Которые не падают духом, когда им не везет.
Das ist für die, die hustlen müssen und für die die's schwer ham
Это для тех, кому приходится крутиться, и для тех, кому тяжело,
Auch wenn's nich so läuft wie es soll, lasst euch nicht ärgern
Даже если все идет не так, как надо, не расстраивайтесь.
Das ist für Berlin das ist für meine Gegend
Это для Берлина, это для моего района.
Das ist für die, die uns verstehen, das ist nicht für jeden
Это для тех, кто нас понимает, это не для всех.





Авторы: DAVIS ROBERT, CHIZARI HAMID, GUN ALPA, WUERDIG PAUL, CHIZARI NAVID


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.