Sido feat. Canzonetta Kinderchor - Augen auf - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sido feat. Canzonetta Kinderchor - Augen auf




Augen auf
Open Your Eyes
Hey, hallo Kinder.
Hey, hello kids.
Hallo Sido!
Hello Sido!
Hi Anna, Hi Thorsten und die andern
Hi Anna, Hi Thorsten and the others
Leven, leg das Handy weg!
Leven, put your phone away!
Ok... soll ich euch mal ′ne Geschichte erzählen?
Ok... should I tell you a story?
Jaaaaaa!
Yeeeees!
Dann hört zu jetzt
Then listen closely now
Die kleine Jenny war so niedlich als sie 6 war
Little Jenny was so cute when she was 6
Doch dann bekam Mama ihre kleine Schwester
But then mommy had her little sister
Jetzt war sie nicht mehr der Mittelpunkt, sie stand hinten an
Now she wasn't the center of attention anymore, she was left behind
Und dann mit 12 fing sie hemmungslos zu trinken an
And then at 12 she started drinking uncontrollably
Das war sowas wie ein Hilfeschrei, den keiner hört
It was like a cry for help that nobody heard
Bei jedem Schluck hat sie gedacht: Bitte Mama, sei empört!
With every sip she thought: Please mommy, be outraged!
Doch Mama war nur selten da, keiner hat aufgepasst
But mommy was rarely there, nobody paid attention
Papa hat lieber mit Kollegen einen drauf gemacht
Daddy preferred to get wasted with his colleagues
Jenny war draußen mit der Clique, hier war sie beliebt
Jenny was out with her clique, here she was popular
Hier wird man verstanden, wenn man oft zu Hause Krise schiebt
Here you are understood when you often have a crisis at home
Sie ging mit dreizehn auf Partys ab achtzehn
She went to parties for eighteen-year-olds at thirteen
Schminken wie 'ne Nutte und dann rein in das Nachtleben
Putting on makeup like a hooker and then into the nightlife
Ecstasy, Kokain, ficken aufm Weiberklo
Ecstasy, cocaine, fucking in the women's bathroom
Flatrate saufen, sechsundfünfzig Tequila Shots einfach so
Flatrate drinking, fifty-six tequila shots just like that
Wie viel mehr kann dieses Mädchen vertragen
How much more can this girl take?
Und ich sag: Kinder kommt, wir müssen den Eltern was sagen
And I say: Kids come on, we have to tell the parents something
Und das geht.
And here it goes.
Hey... Mama mach die Augen auf
Hey... mommy open your eyes
Aha.Treib mir meine Flausen aus
Aha. Let me get my silly ideas out
Ich will so gern erwachsen werden und nicht schon mit 18 sterben
I want to grow up so badly and not die at 18
Hey... Papa mach die Augen auf
Hey... daddy open your eyes
Aha.Noch bin ich nicht aus′m Haus
Aha. I'm not out of the house yet
Du musst trotz all der Schwierigkeiten Zuneigung und Liebe zeigen
You have to show affection and love despite all the difficulties
Der kleine Justin war nicht gerade ein Wunschkind
Little Justin wasn't exactly a wanted child
Doch seine Mama ist der Meinung: Abtreiben gleich umbringen
But his mom thinks: Abortion equals murder
Das Problem war nur, dass Papa was dagegen hatte
The problem was that dad was against it
Deshalb fand man Justin nachts in der Babyklappe
That's why Justin was found in the baby hatch at night
(Oh scheisse) Er wuchs von klein auf im Heim auf
(Oh shit) He grew up in a home from a young age
Doch wenn der Betreuer was sagte gab er ein' Scheiß drauf!
But when the caregiver said something, he didn't give a damn!
Er hat schnell gemerkt, dass das nicht sein Zuhause ist
He quickly realized that this wasn't his home
Hier gibt man dir das Gefühl, dass du nicht zu gebrauchen bist
Here they make you feel like you're useless
Dass er jemals 18 wird kann man nur wenig hoffen
There is little hope that he will ever turn 18
Denn er raucht mit 6, kifft mit 8 und ist mit 10 besoffen
Because he smokes at 6, smokes pot at 8 and is drunk at 10
Sag, wieviel mehr kann dieser Junge vertragen?
Tell me, how much more can this boy take?
Und ich sag: Kinder kommt, wir müssen den Eltern was sagen
And I say: Kids come on, we have to tell the parents something
Und das geht.
And here it goes.
Ein Kind zu erziehen ist nicht einfach, ich weiß das
Raising a child isn't easy, I know that
So hast du immer was zu tun, auch wenn du frei hast
So you always have something to do, even when you're off
Pass immer auf, du musst ein Auge auf dein Balg haben
Always be careful, you have to keep an eye on your brat
Am besten lässt du's eine Glocke um den Hals tragen
It's best to make it wear a bell around its neck
Kinder sind teuer, also musst du Geld machen
Kids are expensive, so you have to make money
Du musst Probleme erkennen, und sie aus der Welt schaffen
You have to recognize problems and get rid of them
Du musst zuhören, in guten und in miesen Zeiten
You have to listen, in good times and in bad times
Du musst da sein, und du musst Liebe zeigen
You have to be there, and you have to show love
Wer Kinder macht, der hat das so gewollt
Whoever makes children, that's what they wanted
Doch sobald es ernst wird mit der Erziehung, habt ihr die Hosen voll
But as soon as things get serious with raising them, you guys get scared
Wieviel mehr kann die Jugend in Deutschland vertragen, (wie viel?)
How much more can the youth in Germany take, (how much?)
Hört hin, wenn eure Kinder euch jetzt was sagen
Listen when your children tell you something now
Und das geht.
And here it goes.





Авторы: NZA PAUL, WUERDIG PAUL, POMPETZKI MAREK


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.