Текст и перевод песни Sido feat. Monchi - Leben vor dem Tod
Leben vor dem Tod
Life Before Death
Dieselben
müden
Fratzen
jeden
Morgen
in
der
Bahn
The
same
tired
faces
every
morning
on
the
train
Die
gleichen
grauen
Tage,
schön
ordentlich
geplant
The
same
gray
days,
nicely
planned
out
Der
Bagel
ist
okay,
der
Kaffee
schmeckt
nach
Fuß
The
bagel
is
okay,
the
coffee
tastes
like
feet
Aber
bitte
schön
freundlich
But
please
be
kind
"Na,
wie
geht's?",
"Danke,
gut!"
"Hey,
how's
it
going?",
"Thanks,
good!"
Alle
stehen
immer
24-7
unter
Strom
Everyone
is
always
24-7
under
electricity
Und
sind
glücklich
über
fünf
Minuten
Frieden
aufm
Klo
And
happy
for
five
minutes
of
peace
on
the
toilet
Ist
doch
alles
installiert,
bilanziert,
finanziert,
illustriert
Everything
is
installed,
balanced,
financed,
illustrated
Kleinkariert,
Briefpapier
DIN
A4
Petty,
letterhead
DIN
A4
Und
auf
einmal
fällt
dir
auf,
alles
dreht
sich
im
Kreis
And
all
of
a
sudden
you
notice,
everything
is
going
in
circles
Du
fragst
dich,
"Hab'
ich
schon
alles
geseh'n
und
erreicht?"
You
ask
yourself,
"Have
I
already
seen
and
achieved
everything?"
Irgendwann
ist
es
zu
spät
und
dann
fehlt
dir
die
Zeit
Sometime
it
is
too
late
and
then
you
run
out
of
time
Denn
der
Zeiger
bleibt
nicht
steh'n
Because
the
clock
doesn't
stop
Alles
geht
mal
vorbei,
lass
uns
leben,
Dicka
Everything
passes,
let's
live,
baby
Lass
uns
leben
vor
dem
Tod,
so
richtig
übertreiben
Let's
live
before
death,
really
exaggerate
Lass
uns
leben
vor
dem
Tod,
wir
hab'n
doch
nur
das
eine
Let's
live
before
death,
we
only
have
this
one
Warum
sollen
wir
noch
hoch,
wenn
hier
das
Paradies
ist?
Why
should
we
still
go
up,
if
here
is
paradise?
Komm,
genieß
es!
Dieses
Leben
vor
dem
Tod
Come
on,
enjoy
it!
This
life
before
death
Weißt
du
noch,
Dicka
Do
you
still
remember,
baby
Als
wir
jung
war'n,
war
noch
alles
witzig
When
we
were
young,
everything
was
still
funny
Aber
nur
einmal
nicht
geguckt,
dann
biste
alt
But
just
look
away
once,
and
then
you're
old
Ich
mein',
das
Leben
ist
nicht
immer
falsch
und
richtig
I
mean,
life
is
not
always
wrong
and
right
Aber
gar
nicht
leben
ist
so
richtig
falsch,
verstehste?
But
not
living
at
all
is
really
wrong,
do
you
understand?
Der
eine
geht
heut
Mittag
schon
nach
Hause
One
goes
home
for
lunch
today
Der
andere
bucht
den
ersten
Flieger
Richtung
Meer
The
other
books
the
first
flight
to
the
sea
Denn
das
Herz
sagt
dem
Kopf,
"Halt
die
Schnauze!"
Because
the
heart
tells
the
head,
"Shut
up!"
"Mach
das
Handy
aus
und
flieg
mir
hinterher!"
"Turn
off
your
phone
and
fly
after
me!"
Weil
du
dann
auf
einmal
merkst,
alles
dreht
sich
im
Kreis
Because
then
all
of
a
sudden
you
notice,
everything
is
going
in
circles
Du
fragst
dich,
"Hab'
ich
schon
alles
geseh'n
und
erreicht?"
You
ask
yourself,
"Have
I
already
seen
and
achieved
everything?"
Irgendwann
ist
es
zu
spät
und
dann
fehlt
dir
die
Zeit
Sometime
it
is
too
late
and
then
you
run
out
of
time
Denn
der
Zeiger
bleibt
nicht
steh'n
Because
the
clock
doesn't
stop
Alles
geht
mal
vorbei,
lass
uns
leben,
Dicka
Everything
passes,
let's
live,
baby
Lass
uns
leben
vor
dem
Tod,
so
richtig
übertreiben
Let's
live
before
death,
really
exaggerate
Lass
uns
leben
vor
dem
Tod,
wir
hab'n
doch
nur
das
eine
Let's
live
before
death,
we
only
have
this
one
Warum
sollen
wir
noch
hoch,
wenn
hier
das
Paradies
ist?
Why
should
we
still
go
up,
if
here
is
paradise?
Komm,
genieß
es!
Dieses
Leben
vor
dem
Tod
Come
on,
enjoy
it!
This
life
before
death
Lass
uns
leben,
Dicka
Let's
live,
baby
Lass
uns
leben,
Dicka
Let's
live,
baby
Lass
uns
leben
vorm
Tod,
Dicka,
ah
Let's
live
before
death,
baby,
ah
Lass
uns
leben
vor
dem
Tod,
so
richtig
übertreiben
Let's
live
before
death,
really
exaggerate
Lass
uns
leben
vor
dem
Tod,
wir
hab'n
doch
nur
das
eine
Let's
live
before
death,
we
only
have
this
one
Warum
sollen
wir
noch
hoch,
wenn
hier
das
Paradies
ist?
Why
should
we
still
go
up,
if
here
is
paradise?
Komm,
genieß
es!
Dieses
Leben
vor
dem
Tod
Come
on,
enjoy
it!
This
life
before
death
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.