Текст и перевод песни Sido feat. Olli Banjo - Taxi
Fahr
los
Alter
drück
auf's
Gas
strapazier
die
Achsen!
Go
on,
old
man,
hit
the
gas,
strain
the
axles!
Siehst
du
die
Knarre
hier?
Do
you
see
the
gun
here?
Glaub
nicht
Ich
mach
Faxen!
Don't
think
I'm
faxing!
Chill
dich!
Mach
dich
locker
Ich
fahr
schon
den
ganzen
Tag!
Chill
yourself!
Relax,
I've
been
driving
all
day!
Ich
scheiß
mich
nicht
ein
wenn
du
'ne
Knarre
hast!
Zieh
die
Maske
ab!
I
don't
give
a
shit
if
you
have
a
gun!
Take
off
the
mask!
Ey,
mir
ist
egal
was
du
glaubst
wer
Ich
bin!
Ey,
I
don't
care
what
you
think
who
I
am!
Ich
mach
das
hier
nur
für
meine
Frau
und
mein
Kind!
I'm
just
doing
this
for
my
wife
and
child!
Alles
klar!
Wo
soll's
hingehen?
All
right!
Where
to
go?
Rechts
oder
links?
Right
or
left?
Wenn
Ich
den
Wagen
an
die
Wand
setze
wär'
des
schlecht
für
dein
Kind!
If
I
put
the
car
on
the
wall
it
would
be
bad
for
your
child!
Man
fax
nicht!
You
can't
fax!
In
dem
Sack
gibt's
'ne
halbe
Million
There's
a
half
a
million
in
that
bag
Wenn
du
die
Bullen
abhängen
kannst
wird
sich
das
für
dich
lohnen!
If
you
can
hang
out
with
the
cops,
it
will
be
worth
it
for
you!
Nen
Bündel
patte
du
die
großen
Scheine
nach
außen
You
put
the
big
bills
on
the
outside
Ich
könnte
die
Scheine
gebrauchen
I
could
use
the
bills
Ich
lass
die
Reifen
rauchen!
I'll
let
the
tires
smoke!
(Hier
zehntausend!)
(Here's
ten
thousand!)
Sehr
schön
wir
sprechen
die
gleiche
Sprache!
Very
nice
we
speak
the
same
language!
Wir
fahren
jetzt
in
meine
Straße
und
We
are
now
driving
into
my
street
and
Ficken
den
Streifenwagen!
Fucking
the
patrol
car!
Ja,
hau
rein!
Yeah,
get
in
there!
Es
mußte
sein
dass
ich
die
Bank
klar
mache!
It
had
to
be
that
I
make
the
bank
clear!
Es
heißt
doch
bei
Geldfragt
geh
zur
Sparkasse!
It
means
that
when
you
ask
for
money,
go
to
the
Savings
Bank!
Sheiße
die
Kurve
war
zu
kurz
zum
Blinken
Sheiße
the
curve
was
too
short
to
blink
Runterschalten
in
den
3.
die
Bullen
im
toten
Winkel!
Switch
down
to
the
3.
the
cops
in
the
blind
spot!
Ok,
halt
den
Wagen
ruhig
Ok,
keep
the
car
quiet
Ich
häng
mich
raus
und
schiesse!
I'll
hang
out
and
shoot!
Hier
ihr
Wichser
schöne
Grüße!
Here
you
fuckers
greetings!
Fluchttaxi
fahren
ist
vor
Gericht
doch
nicht
schlimm
aber
ab
jetzt
ist
es
wie
mit
Driving
an
escape
taxi
is
not
bad
in
court
but
from
now
on
it's
like
with
Nero
Ich
bin
mitten
im
Film!
Nero
I'm
in
the
middle
of
a
movie!
Scheiß
dich
nicht
ein
freu
dich
du
darfst
dabei
sein!
Don't
fuck
yourself
a
joy
you
are
allowed
to
be
there!
Jeder
Sender
redet
über
uns
hier
hör
rein!
Every
station
is
talking
about
us
here,
listen
in!
Heute
morgen
hat
im
Zentrum
Berlins
ein
Mann
eine
Geschäftsstelle
der
Sparkasse
This
morning
a
man
has
an
office
of
the
Sparkasse
in
the
center
of
Berlin
Der
Täter
floh
nach
einem
Schußwechsel
mit
der
Polizei
in
einem
Taxi!
The
perpetrator
fled
in
a
taxi
after
an
exchange
of
gunfire
with
the
police!
Etwa
ein
Dutzend
Streifenwagen
haben
About
a
dozen
patrol
cars
have
Die
Verfolgung
des
Fahrzeugs
aufgenommen!
The
pursuit
of
the
vehicle
has
begun!
Ob
der
Fahrer
des
Taxi
ein
Komplize
des
Täters
ist
oder
ob
es
sich
dabei
um
eine
Whether
the
driver
of
the
taxi
is
an
accomplice
of
the
perpetrator
or
whether
it
is
a
Entführung
handelt
ist
zu
diesem
Zeitpunkt
noch
unklar!
Kidnapping
is
still
unclear
at
this
time!
Die
erbeutete
Summe
beläuft
sich
auf
über
450.000
Euro!
The
amount
captured
amounts
to
over
450,000
euros!
Mein
Freund
hör
mir
zu!
My
friend
listen
to
me!
Falls
wir
das
nicht
überleben
möchte
Ich
gerne
bei
dir
meine
Beichte
ablegen!
If
we
do
not
survive
this,
I
would
like
to
make
my
confession
to
you!
Es
lief
nie
gut
in
meinem
Leben
nur
daneben
It
never
went
well
in
my
life
just
beside
Und
jetzt
wollt
Ich
mein
Glück
in
meine
eigenen
Hände
nehmen!
And
now
I
want
to
take
my
happiness
into
my
own
hands!
Ich
wollte
nur
das
Geld
nicht
der
Schalterfrau
weh
tun!
I
just
didn't
want
the
money
to
hurt
the
counter
lady!
Als
sie
da
so
lag
hat
sie
gezappelt
wie'n
Rebhuhn!
When
she
was
lying
there
she
fidgeted
like
a
partridge!
Und
auch
dass
du
hier
jetzt
mitdrin
hängst
wollt
Ich
nicht!
And
I
also
don't
want
you
hanging
in
here
with
me
now!
Wer
bist
du
eigentlich?
Who
are
you
actually?
Erzähl
was
über
dich!
Tell
me
something
about
yourself!
Ich
bin
komplett
im
Frust
mein
Leben
ist
trocken
und
depp!
I'm
completely
in
frustration
my
life
is
dry
and
depp!
Mein
Leben
besteht
aus
ProSieben/Sat.1
Wochenendchat!
My
life
consists
of
ProSieben/Sat.1
Weekend
Chat!
Manchmal
hoff
Ich
auf
bessere
Zeiten
kotz
und
lieg
besoffen
im
Bett
Sometimes
I
hope
for
better
times,
puke
and
lie
drunk
in
bed
Und
guck
wo's
Leben
für
mich
die
Locken
versteckt!
And
look
where
life
hides
the
curls
for
me!
Manchmal
denk
Ich
mir
schnapp
dir
die
Pumpgun
erschiess
dich
doch
gleich!
Sometimes
I
think
I'll
grab
the
pumpgun
and
shoot
you
right
away!
Mein
mieses
Life
is
ne
Bitch
im
grund
risikoreich!
My
lousy
life
is
a
bitch
at
the
bottom
risky!
Ich
erschiesse
den
Feind
höchstens
auf
der
X-Box
daheim!
I
will
shoot
the
enemy
at
most
on
the
X-Box
at
home!
Schliesse
mich
ein
um
wieder
weinend
an
der
Krise
zu
feilen!
Lock
me
in
to
work
on
the
crisis
again
crying!
Ab
jetzt
bin
Ich
easy
und
frei
und
geniesse
den
Ride
und
mit
meinem
neuen
Homie
wie
From
now
on
I
am
easy
and
free
and
enjoy
the
ride
and
with
my
new
buddy
like
Diesen
teilen
geniesse
Scheine!
Enjoy
these
parts!
Kurz
gesagt
Ich
hab
Reste
satt!
In
short,
I'm
tired
of
leftovers!
Ab
jetzt
bin
Ich
Lunatic
und
du
mein
bester
Gast!
From
now
on
I
am
Lunatic
and
you
are
my
best
guest!
Mittlerweile
sind
die
bei
dem
Überfall
einer
Sparkasse
In
the
meantime,
they
have
been
involved
in
the
robbery
of
a
savings
Bank
In
Berlin
beteiligten
Personen
indentifiziert!
Persons
involved
in
Berlin
have
been
identified!
Erste
Ermitllungen
haben
ergeben
dass
es
sich
bei
den
First
statements
have
shown
that
there
are
Flüchtigen
um
die
Rap-Sänger
Sido
Gold
und
Olli
Banjo
handelt!
Rap
singers
Sido
Gold
and
Olli
Banjo!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PREYLOWSKI ROMAN, WUERDIG PAUL, OTUBANJO OLIVER
Альбом
Maske
дата релиза
26-04-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.