Sido - Augen auf (Instrumental) - перевод текста песни на русский

Augen auf (Instrumental) - Sidoперевод на русский




Augen auf (Instrumental)
Открывай глаза (Инструментал)
Hey, hallo Kinder!
Эй, привет, детишки!
Hallo Sido!
Привет, Сидо!
Hi Anna, Hi Thorsten und die andern.
Привет, Анна, привет, Торстен, и все остальные.
Levelt leg das Handy weg
Levelt, отложи телефон.
Ok... soll ich euch mal ne Geschichte erzählen?
Хорошо... Хотите, я расскажу вам историю?
Jaaaaaa
Дааааа
Dann hört zu jetzt.
Тогда слушайте внимательно.
Strophe 1:
Куплет 1:
Die kleine Jenny war so niedlich als sie 6 war,
Маленькая Дженни была такой милой в 6 лет,
Doch dann bekam Mama ihre kleine Schwester.
Но потом у мамы родилась её младшая сестра.
Jetzt war sie nicht mehr der Mittelpunkt, sie stand hinten an
Теперь она больше не была в центре внимания, она отошла на второй план,
Und dann mit 12 fing sie hemmungslos zu trinken an.
И потом, в 12, она начала безбожно пить.
Das war sowas wie ein Hilfeschrei den keiner hört,
Это был своего рода крик о помощи, который никто не услышал,
Bei jedem Schluck hat sie gedacht: Bitte Mama, sei empört!
С каждым глотком она думала: "Мама, пожалуйста, возмутись!"
Doch Mama war nur selten da, keiner hat aufgepasst,
Но мамы редко было дома, никто не следил,
Papa hat lieber mit Kollegen einen drauf gemacht.
Папа предпочитал выпить с коллегами.
Jenny war draußen mit der Clique, hier war sie beliebt,
Дженни тусовалась с компанией, здесь она была популярна,
Hier wird man verstanden, wenn man oft zu Hause Krise schiebt.
Здесь тебя понимают, если дома часто проблемы.
Sie ging mit 13 auf Partys ab 18,
В 13 она ходила на вечеринки 18+,
Schminken wie ne Nutte und dann rein in das Nachtleben.
Красилась как шлюха и отправлялась в ночную жизнь.
Extasy, Kokain, ficken aufm Weiberklo,
Экстази, кокаин, секс в женском туалете,
Flatrate saufen, 56 Tequila Shots einfach so
Безлимитное бухло, 56 шотов текилы просто так.
Wieviel mehr kann dieses Mädchen vertragen
Сколько ещё эта девчонка может выдержать?
Und ich sag: Kinder kommt, wir müssen den Eltern was sagen
И я говорю: дети, давайте, мы должны сказать родителям,
Und das geht.
И это можно сделать.
Hey... Mama mach die Augen auf.
Эй... Мама, открой глаза.
Treib mir meine Flausen aus.
Выбей из меня дурь.
Ich will so gern erwachsen werden und nicht schon mit 18 sterben.
Я так хочу стать взрослым, а не умереть в 18.
Hey... Papa mach die Augen auf.
Эй... Папа, открой глаза.
Noch bin ich nicht ausm Haus.
Я ещё не ушёл из дома.
Du musst trotz all der Schwierigkeiten Zuneigung und Liebe zeigen.
Несмотря на все трудности, ты должен проявлять ласку и любовь.
Strophe 2:
Куплет 2:
Der kleine Justin war nicht gerade ein Wunschkind,
Маленький Джастин не был желанным ребёнком,
Doch seine Mama ist der Meinung: Abtreiben gleich Umbringen.
Но его мама считала: аборт это убийство.
Das Problem war nur, dass Papa was dagegen hatte,
Проблема была лишь в том, что папа был против,
Deshalb fand man Justin nachts in der Baby-Klappe. (scheiße)
Поэтому Джастина ночью нашли в бэби-боксе. (дерьмо)
Er wuchs von klein auf im Heim auf,
Он рос с детства в детдоме,
Doch wenn der Betreuer was sagte gab er ein Scheiß drauf!
Но когда воспитатель что-то говорил, ему было плевать!
Er hat schnell gemerkt, dass das nicht sein zuhause ist,
Он быстро понял, что это не его дом,
Hier gibt man dir das Gefühl, dass du nicht zu gebrauchen bist.
Здесь тебе дают понять, что ты никому не нужен.
Das er jemals 18 wird kann man nur wenig hoffen,
Мало надежды, что он доживёт до 18,
Denn er raucht mit 6, kifft mit 8 und ist mit 10 besoffen.
Ведь он курит с 6, курит травку с 8 и пьян в 10.
Sag wieviel mehr kann dieser Junge vertragen
Скажи, сколько ещё этот парень может выдержать?
Und ich sag: Kinder kommt, wir müssen den Eltern was sagen
И я говорю: дети, давайте, мы должны сказать родителям,
Und das geht.
И это можно сделать.
Hey... Mama mach die Augen auf.
Эй... Мама, открой глаза.
Treib mir meine Flausen aus.
Выбей из меня дурь.
Ich will so gern erwachsen werden und nicht schon mit 18 sterben.
Я так хочу стать взрослым, а не умереть в 18.
Hey... Papa mach die Augen auf.
Эй... Папа, открой глаза.
Noch bin ich nicht ausm Haus.
Я ещё не ушёл из дома.
Du musst trotz all der Schwierigkeiten Zuneigung und Liebe zeigen.
Несмотря на все трудности, ты должен проявлять ласку и любовь.
Strophe 3:
Куплет 3:
Ein Kind zu erziehen ist nicht einfach, ich weiß das.
Воспитывать ребёнка непросто, я знаю.
So hast du immer was zu tun, auch wenn du frei hast.
У тебя всегда есть чем заняться, даже когда у тебя выходной.
Pass immer auf, du musst ein Auge auf dein Balg haben,
Всегда будь начеку, ты должен следить за своим отродьем,
Am besten lässt du seine Glocke um den Hals tragen.
Лучше всего повесить ему на шею колокольчик.
Kinder sind teuer, also musst du Geld machen,
Дети это дорого, поэтому ты должен зарабатывать деньги,
Du musst Probleme erkennen, sie aus der Welt schaffen.
Ты должен видеть проблемы и решать их.
Du musst zuhören, in guten und in miesen Zeiten,
Ты должен слушать, в хорошие и плохие времена,
Du musst da sein, du musst Liebe zeigen
Ты должен быть рядом, ты должен проявлять любовь.
Wer Kinder macht, der hat das so gewollt,
Кто заводит детей, тот этого хотел,
Doch sobald es ernst wird mit der Erziehung habt ihr die Hosen voll.
Но как только дело доходит до воспитания, у вас трусы полны.
Wieviel mehr kann die Jugend in Deutschland vertragen, (wie viel?)
Сколько ещё может выдержать молодёжь в Германии? (сколько?)
Hört hin wenn eure Kinder euch jetzt was sagen
Слушайте, когда ваши дети вам что-то говорят.
Und das geht.
И это можно сделать.
Hey... Mama mach die Augen auf.
Эй... Мама, открой глаза.
Treib mir meine Flausen aus.
Выбей из меня дурь.
Ich will so gern erwachsen werden und nicht schon mit 18 sterben.
Я так хочу стать взрослым, а не умереть в 18.
Hey... Papa mach die Augen auf.
Эй... Папа, открой глаза.
Noch bin ich nicht ausm Haus.
Я ещё не ушёл из дома.
Du musst trotz all der Schwierigkeiten Zuneigung und Liebe zeigen.
Несмотря на все трудности, ты должен проявлять ласку и любовь.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.