Текст и перевод песни Sido - Danke
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das
hier
ist
Dein
Song.
Ja,
ich
weiß
ich
hab
oft
gesagt
ich
glaub
nicht
- doch
jeder
Mensch
braucht
Dich
- Ja,
auch
ich
This
one's
for
You.
Yeah,
I
know
I've
often
said
I
didn't
believe
- but
everyone
needs
You
- even
me.
Es
wird
Zeit,
dass
wir
beide
mal
miteinander
reden.
Oder
das
zumindest
ich
mal
mit
Dir
rede.
Hör
Dir
an,
was
ich
zu
sagen
hab:"
It's
time
we
had
a
talk,
the
two
of
us.
Or
at
least
me
talking
to
You.
Listen
to
what
I
have
to
say:
Das
letzte
Mal,
als
ich
gebetet
hab
ist
lange
her.
Ich
komm
mir
komisch
vor
It's
been
a
while
since
I
last
prayed.
It
feels
strange.
Beim
letzten
mal
hab
ich
Dich
angebettelt:
Bitte
hol
mich
fort
Last
time
I
begged
you:
Please
take
me
away.
Doch
du
hast
Dich
mir
nicht
gezeigt
But
you
didn't
show
yourself.
Deshalb
nahm
ich
mir
Dich
als
Feind.
Es
tut
mir
Leid
- Verzeih
mir
That's
why
I
took
you
as
my
enemy.
I'm
sorry
- forgive
me.
Ich
hab
Dich
ausgelacht,
Dich
kleingeredet
und
verachtet
I
laughed
at
You,
belittled
You,
despised
You.
Ich
war
ständig
auf
180.
Du
sagst:
Na
und,
das
macht
nichts
I
was
always
at
180.
You
say:
So
what,
it
doesn't
matter.
Doch
ich
muss
Buße
tun.
Ich
weiß,
das
geht
nicht
But
I
need
to
repent.
I
know
that's
impossible.
Nichts
wär
gut
genug.
Alles
wär
zu
wenig
Nothing
would
be
good
enough.
Everything
would
be
too
little.
Ich
hoffe
Du
verstehst
mich
und
das
hier
ist
nicht
vergeblich
I
hope
you
understand
me
and
this
isn't
in
vain.
Ich
hoff
auch
nicht
wirklich
auf
'n
weltbewegendes
Ergebnis
I'm
not
really
hoping
for
a
world-changing
outcome.
Kein
grelles
Licht,
kein
Zeichen.
Ich
will
mich
nur
nicht
mehr
streiten
No
bright
light,
no
sign.
I
just
don't
want
to
fight
anymore.
Vergiss
die
alte
Zeit,
wenn
diese
Zeilen
dich
erreichen.
Amen
Forget
the
old
times,
when
these
lines
reach
you.
Amen.
Das
hier
ist
kein
Gebet,
ich
will
nur
Danke
sagen
This
isn't
a
prayer,
I
just
want
to
say
thank
you.
Dafür,
dass
du
mir
'nen
Engel
schickst
an
manchen
Tagen
For
sending
me
an
angel
on
some
days.
Dafür,
dass
Du
mir
das
Leben
zeigst
For
showing
me
life.
Für
Dein
Vertrauen
dank
ich
auch
- Danke,
dass
du
an
mich
glaubst
I
also
thank
you
for
your
trust
- thank
you
for
believing
in
me.
Das
ist
kein
Schlüssel
zum
Himmel,
ich
will
nur
Danke
sagen
This
is
not
a
key
to
heaven,
I
just
want
to
say
thank
you.
Dafür,
dass
du
mir
zeigst:
Ich
brauche
keine
Angst
zu
haben
For
showing
me:
I
don't
need
to
be
afraid.
Dafür,
dass
du
mir
das
Leben
zeigst
For
showing
me
life.
Bitte
halt
mir
einen
Platz
frei
in
der
Ewigkeit
Please
keep
a
place
for
me
in
eternity.
Danke
für
Deine
Güte.
Ich
bin
das
gar
nicht
wert
Thank
you
for
your
kindness.
I
don't
deserve
it
at
all.
Warum
werde
ich
und
nicht
Du
wie
ein
Star
verehrt
Why
am
I,
and
not
you,
worshipped
like
a
star?
Ich
weiß:
Da,
wo
ich
bin,
wär
ich
nicht
ohne
Dich
I
know:
Where
I
am,
I
wouldn't
be
without
You.
Mach
dafür,
was
du
willst
mit
mir
- schon'
mich
nicht
Do
with
me
what
you
will
- just
don't
spare
me.
Alles
hat
sein
Grund.
Alles
hat
zwei
Gesichter
Everything
has
a
reason.
Everything
has
two
sides.
Alles
passiert,
weil
es
passieren
soll.
Ich
mein
guck
mich
an
Everything
happens
because
it
should.
I
mean,
look
at
me.
Ich
war
ganz
unten.
Ich
war
der
letzte
Scheiß
I
was
at
rock
bottom.
I
was
the
lowest
of
the
low.
Doch
nur
damit
ich
mein
neues
Leben
zu
schätzen
weiß
But
only
so
I
could
appreciate
my
new
life.
Ich
hab
mein'
Sohn
wieder.
Ich
bin
gesund
- Mama
auch
I
have
my
son
back.
I
am
healthy
- Mom
too.
Ich
fühl
mich
wie
in
Mamas
Bauch.
Schlecht
gelaunt
sieht
anders
aus
I
feel
like
I'm
in
Mom's
womb.
Being
in
a
bad
mood
looks
different.
So
soll
es
bleiben.
Ich
will
mich
nicht
mehr
mit
dir
streiten
Let
it
stay
this
way.
I
don't
want
to
fight
with
you
anymore.
Ich
bin
ein
neuer
Mensch,
wenn
diese
Zeilen
Dich
erreichen.
Amen
I'm
a
new
person
when
these
lines
reach
You.
Amen.
Wenn
es
Probleme
gibt
tauchst
Du
auf
und
hältst
die
Hand
an
When
there
are
problems,
you
show
up
and
lend
a
hand.
Danke,
für
Deine
Hilfe.
Doch
jetzt
geh
und
hilf
den
ander'n
Thank
you
for
your
help.
But
now
go
and
help
the
others.
Ich
fahr
alleine
weiter.
Wenn's
sein
muss
lauf
ich
I'll
keep
going
on
my
own.
If
I
have
to,
I'll
walk.
Ich
schaff
das
schon.
Hau
ab
- Los.
Die
Welt
braucht
Dich
I
can
do
it.
Get
out
of
here
- Go.
The
world
needs
You.
Denn
für
viel
zu
viele
Menschen
hält
der
Winter
ewig
Because
for
too
many
people,
winter
lasts
forever.
Der
nette
Nachbarssohn
hält
sich
n
kleines
Kind
im
Käfig
The
nice
neighbor's
son
keeps
a
little
child
in
a
cage.
Im
nahen
Osten
nix
Neues.
Im
Westen
auch
nich'
besser
Nothing
new
in
the
Middle
East.
In
the
West,
it's
no
better.
Vater
missbraucht
die
Schwester,
Bruder
geht
und
klaut
ein
Messer
Father
abuses
sister,
brother
goes
and
steals
a
knife.
Überall
nur
Hass,
Hunger
und
Langeweile
Everywhere
just
hate,
hunger
and
boredom.
Mama
steht
für
die
Familie
die
ganze
Nacht
an
der
Meile
Mom
stands
on
the
mile
all
night
for
the
family.
Du
musst
handeln,
tu'
was
dagegen
rette
ihr
Leben.
gib
Ihnen
Deinen
Segen
You
have
to
act,
do
something
about
it,
save
their
lives.
Give
them
your
blessing.
Guck
doch
nicht
einfach
zu.
Nimm's
in
die
Hand,
so
wie
bei
mir
Don't
just
watch.
Take
it
in
hand,
like
you
did
with
me.
Du
musst
die
Zügel
halten,
das
erwarten
sie
von
Dir
You
have
to
hold
the
reins,
that's
what
they
expect
from
You.
Ich
kann
sie
laut
hör'n.
Sie
woll'n
sich
mit
Dir
streiten
I
can
hear
them
loud
and
clear.
They
want
to
fight
with
You.
Kümmer'
Dich
um
sie,
damit
auch
ihre
Zeilen
Dich
erreichen
Take
care
of
them
so
that
their
lines
reach
you
too.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: STEPHAN EGGERT, LEO SCHMIDTHALS, JAN PLEWKA, JAN MALTE NEUMANN, CHRISTIAN NEANDER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.