Текст и перевод песни Sido - Deine Eltern
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
sag
dir,
scheiß
auf
deine
Eltern,
I'm
telling
you,
screw
your
parents,
Wenn
sie
machen,
dass
dein
Kopf
platzt.
If
they're
making
your
head
explode.
Los
geh
raus,
guck
dir
die
Welt
an,
Get
out
there,
see
the
world,
Mach
einfach
das,
worauf
du
Bock
hast.
Just
do
whatever
you
feel
like.
Ich
sag
dir,
scheiß
auf
deine
Lehrer,
I'm
telling
you,
screw
your
teachers,
Geh
lieber
shoppen
und
ins
Kino.
Go
shopping
and
to
the
movies
instead.
Du
möchtest
nicht
so
sein
wie
jeder,
You
don't
want
to
be
like
everyone
else,
Deswegen
machst
du
es
wie
Sido.
That's
why
you
do
it
like
Sido.
Ich
pack
die
Maske
aus,
sie
passt
genau,
I
put
on
the
mask,
it
fits
perfectly,
Ich
raste
aus
und
deine
Mama
sagt:
[Schalt
den
Kasten
aus!\"
I
go
crazy
and
your
mom
says:
"Turn
that
box
off!"
Doch
du
kannst
das
nicht,
du
kannst
nich
ohne
mich.
But
you
can't,
you
can't
without
me.
Du
willst,
dass
ich
dich
erziehe,
du
wärst
gerne
so
wie
ich.
You
want
me
to
raise
you,
you
want
to
be
like
me.
Alles
klar,
ich
mach
das,
komm
ich
werd
dir
alles
zeigen,
Alright,
I'll
do
it,
come
on,
I'll
show
you
everything,
Ich
weiß,
die
Welt
ist
schwer
zu
versthen,
du
wirst
es
bald
begreifen.
I
know,
the
world
is
hard
to
understand,
you'll
get
it
soon.
Zieh
dich
an
wie
du
willst,
ja
wir
gehen
raus.
Dress
how
you
want,
yeah
we're
going
out.
Guck
dich
um
mein
Kind,
so
sieht
das
wahre
Leben
aus.
Look
around,
my
child,
this
is
what
real
life
looks
like.
Jeder
macht
sein
Ding,
keiner
kennt
den
anderen
richtig,
Everyone
does
their
own
thing,
nobody
really
knows
each
other,
Jeder
denkt
sich
'Wenn
der
das
haben
kann,
warum
kann
dann
ich
nicht?'
Everyone
thinks
'If
he
can
have
that,
why
can't
I?'
Du
musst
ein
Egoist
sein,
das
ist
doch
offensichtlich,
You
have
to
be
an
egoist,
it's
obvious,
Wenn
einer
sagt
'Alles
wird
gut',
sag
einfach
'Hoffentlich
nicht!\"
If
someone
says
'Everything
will
be
alright',
just
say
'Hopefully
not!\"
Machs
einfach
so
wie
ich,
sag
Scheiß
drauf!
Just
do
it
like
me,
say
screw
it!
Hau
von
zu
Hause
ab,
nimm
Reiß-aus
(Scheiß
drauf!)
Get
out
of
the
house,
take
a
hike
(Screw
it!)
Dein
Lehrer
sagt,
dass
ich
gestört
bin.
(Der
hält
mich
für
blöd!)
Your
teacher
says
I'm
disturbed.
(He
thinks
I'm
stupid!)
Na
und?!
Ich
erzieh
dich,
hör
hin:
So
what?!
I'm
raising
you,
listen
up:
Ich
sag
dir,
scheiß
auf
deine
Eltern,
I'm
telling
you,
screw
your
parents,
Wenn
sie
machen,
dass
dein
Kopf
platzt.
If
they're
making
your
head
explode.
Los
geh
raus,
guck
dir
die
Welt
an,
Get
out
there,
see
the
world,
Mach
einfach
das,
worauf
du
Bock
hast.
Just
do
whatever
you
feel
like.
Ich
sag
dir,
scheiß
auf
deine
Lehrer,
I'm
telling
you,
screw
your
teachers,
Geh
lieber
shoppen
und
ins
Kino.
Go
shopping
and
to
the
movies
instead.
Du
möchtest
nicht
so
sein
wie
jeder,
You
don't
want
to
be
like
everyone
else,
Deswegen
machst
du
es
wie
Sido.
That's
why
you
do
it
like
Sido.
Ich
bin
dein
Vater,
ich
sorg
gut
für
dich,
ich
mach
alle
Faxen
mit.
I'm
your
father,
I'll
take
good
care
of
you,
I'll
go
along
with
all
your
shenanigans.
Bei
mir
brauchst
du
nicht
erwachsen
sein,
wenn
du
erwachsen
bist.
With
me
you
don't
have
to
be
an
adult
when
you
are
an
adult.
Ich
lass
Fünfe
gerade
sein,
ich
drück
ein
Auge
zu,
I
let
things
slide,
I
turn
a
blind
eye,
Ist
doch
nicht
schlimm,
guck
ich
kiffe
auch,
genau
wie
du.
It's
not
a
big
deal,
look
I
smoke
weed
too,
just
like
you.
Mir
ist
egal,
wann
du
nach
Hause
kommst,
I
don't
care
when
you
come
home,
Schule
ist
egal,
Arbeit
auch,
du
lebst
in
meinem
Haus
umsonst.
School
doesn't
matter,
work
doesn't
matter,
you
live
in
my
house
for
free.
Fühl
dich
frei,
geh
ruhig
mit
deinen
Freunden
Koma-Saufen,
Feel
free,
go
ahead
and
get
wasted
with
your
friends,
Zur
Belohnung
werd
ich
dir
das
neue
Motorola
kaufen.
As
a
reward,
I'll
buy
you
the
new
Motorola.
Ich
schick
dir
nackte
Hühner,
Bluetooth
an,
zack
und
rüber.
I'll
send
you
naked
chicks,
Bluetooth
on,
bam
and
over.
Du
zeigst
mir
Eselficker-Videos
und
wir
lachen
drüber.
You
show
me
donkey
show
videos
and
we
laugh
about
it.
Wir
zwei
verstehen
uns
gut,
weil
wir
uns
selten
sehen,
We
get
along
well
because
we
rarely
see
each
other,
Du
brachst
nicht
heimlich
Geld
zu
nehmen,
ich
legs
dir
hin.
You
don't
have
to
steal
money
secretly,
I'll
put
it
down
for
you.
Ich
helf
dir
jeden
Monat
durch
den
Engpass,
du
brachst
dir
keinen
Kopf
machen,
I'll
help
you
through
the
tight
spot
every
month,
you
don't
have
to
worry,
Ich
werds
wie
Gott
machen
(Wie?)
I'll
do
it
like
God
(How?)
Ich
kümmer
mich
um
dich.
I'll
take
care
of
you.
Keine
Vorschriften,
kein
Gemecker,
kein
Gezeter:
Ich
bin
jetzt
dein
Lehrer.
No
rules,
no
nagging,
no
fuss:
I'm
your
teacher
now.
Ich
sag
dir,
scheiß
auf
deine
Eltern,
I'm
telling
you,
screw
your
parents,
Wenn
sie
machen,
dass
dein
Kopf
platzt.
If
they're
making
your
head
explode.
Los
geh
raus,
guck
dir
die
Welt
an,
Get
out
there,
see
the
world,
Mach
einfach
das,
worauf
du
Bock
hast.
Just
do
whatever
you
feel
like.
Ich
sag
dir,
scheiß
auf
deine
Lehrer,
I'm
telling
you,
screw
your
teachers,
Geh
lieber
shoppen
und
ins
Kino.
Go
shopping
and
to
the
movies
instead.
Du
möchtest
nicht
so
sein
wie
jeder,
You
don't
want
to
be
like
everyone
else,
Deswegen
machst
du
es
wie
Sido.
That's
why
you
do
it
like
Sido.
Du
wolltest
es
so,
jetzt
gibt's
kein
Zurück,
ich
bin
dein
Vormund,
den
Vorbild,
dein
Erzieher,
You
wanted
it
this
way,
now
there's
no
turning
back,
I'm
your
guardian,
your
role
model,
your
educator,
Die
Jugend
schreit
\"Hi,
mein
Führer\",
für
sie
schreib
ich
Heimatlieder.
The
youth
shouts
"Hi,
my
leader",
for
them
I
write
patriotic
songs.
Ich
red
von
ihren
Träumen,
damit
ihr
das
auch
seht,
I
talk
about
their
dreams
so
you
can
see
that
too,
Bevor
noch
einer
drauf
geht.
Before
someone
else
dies.
Mama,
mach
die
Augen
auf!
Mom,
open
your
eyes!
Ich
leb
in
Saus
und
Braus,
vor
Neid
gehst
du
raus
und
klaust.
I
live
in
luxury,
you
go
out
and
steal
out
of
envy.
Klau
dir
am
besten
was
du
brauchst
im
Bau:
der
Traum
ist
aus.
Steal
what
you
need
in
jail:
the
dream
is
over.
Das
Leben
läuft
so
nicht,
auch
wenn
es
enttäuschend
ist,
Life
doesn't
work
like
that,
even
if
it's
disappointing,
Verfolg
dein
Ziel,
dann
kommst
du
an,
auch
wenn
es
nicht
heute
ist.
Chase
your
goal,
then
you'll
get
there,
even
if
it's
not
today.
Ich
will
euch
nicht
erziehen,
das
müssen
Eltern
selber
machen,
I
don't
want
to
raise
you,
parents
have
to
do
that
themselves,
Es
ist
so,
dass
nicht
die
Rapper,
sondern
nur
die
Eltern
haften.
The
truth
is,
it's
not
the
rappers,
but
only
the
parents
who
are
liable.
Du
wolltest
sein
wie
ich,
doch
eigentlich
wollt'st
du
nicht.
You
wanted
to
be
like
me,
but
you
actually
didn't.
Egal,
Papa
ist
stolz
auf
dich!
Anyway,
daddy's
proud
of
you!
Ich
sag
dir,
scheiß
auf
deine
Eltern,
I'm
telling
you,
screw
your
parents,
Wenn
sie
machen,
dass
dein
Kopf
platzt.
If
they're
making
your
head
explode.
Los
geh
raus,
guck
dir
die
Welt
an,
Get
out
there,
see
the
world,
Mach
einfach
das,
worauf
du
Bock
hast.
Just
do
whatever
you
feel
like.
Ich
sag
dir,
scheiß
auf
deine
Lehrer,
I'm
telling
you,
screw
your
teachers,
Geh
lieber
shoppen
und
ins
Kino.
Go
shopping
and
to
the
movies
instead.
Du
möchtest
nicht
so
sein
wie
jeder,
You
don't
want
to
be
like
everyone
else,
Deswegen
machst
du
es
wie
Sido
That's
why
you
do
it
like
Sido
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: WUERDIG PAUL, POMPETZKI MAREK, NZA PAUL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.