Текст и перевод песни Sido - Enrico
Da
wo
es
schwer
is
Papa
stolz
zu
machen
Where
making
your
dad
proud
is
tough,
Da
wo
die
Dächer
an
den
Wolken
kratzen,
Where
the
rooftops
scrape
the
clouds,
Und
sogar
Nazis
schwarz
fahrn,
And
even
Nazis
drive
black
cars,
Da
wo
im
Wohnzimmer
das
Gras
wächst,
Where
grass
grows
in
the
living
room,
Jenseits
vom
Alex
Beyond
Alexanderplatz,
Ungefähr
da
liegt
Marzahn
That's
roughly
where
Marzahn
lies.
Da
wohnt
Enrico
jetzt,
schon
eine
lange
Zeit
Enrico's
been
living
there
for
quite
a
while
now.
Jedes
Mal
wenn
man
ihn
sieht,
hat
er
seine
Gitarre
bei
Every
time
you
see
him,
he's
got
his
guitar
with
him.
Die
andern
finden
dass
er
komisch
is
The
others
think
he's
weird,
Wenn
er
Macarena
spielt
und
vor'm
Aldi
aufm
Boden
sitzt
When
he
plays
Macarena,
sitting
on
the
ground
outside
Aldi.
Den
Tschawo
stört
das
nicht,
denn
er
hat'n
Traum
The
young
guy
doesn't
care,
he's
got
a
dream,
Irgendwann
sitzt
er
in
seinem
Garten
unterm
Apfelbaum
Someday
he'll
be
sitting
in
his
garden,
under
the
apple
tree.
Und
jeden
Tag
geht
er
wieder
auf
die
harte
Tour
And
every
day,
he's
back
on
the
hard
grind.
Wenn
man
ihn
fragt
ob
man
ihm
helfen
kann,
dann
sagt
er
nur
If
you
ask
him
if
you
can
help,
he
just
says,
Mach
dir
kein'
Kopf,
ich
bin
ein
Kind
doch
komm
schon
klar
"Don't
worry,
darling,
I'm
just
a
kid,
but
I
can
handle
it.
Raus
aus'm
Block,
ich
krieg
das
hin
ich
hab'n
Plan,
Out
of
the
projects,
I'll
make
it
happen,
I've
got
a
plan.
Lass
mich
nur
machen,
bald
schon
bin
ich
wie
ein
Star
Just
let
me
do
my
thing,
soon
I'll
be
like
a
star.
Dann
rufen
alle
nach
dem
Sinti
aus
Marzahn
Then
everyone
will
be
calling
for
the
Sinti
from
Marzahn."
Nein,
Enrico
hatte
es
nicht
einfach
No,
Enrico
didn't
have
it
easy,
Doch
er
hat'n
Plan,
der
ihn
irgendwann
mal
reich
macht.
But
he's
got
a
plan
that
will
make
him
rich
one
day.
Ihm
is
egal
dass
er
in
Mathe
keine
1 hat
He
doesn't
care
that
he
doesn't
get
straight
A's
in
math,
Er
wär
viel
lieber
so
krass
wie
Django
Reinhardt
He'd
much
rather
be
as
amazing
as
Django
Reinhardt.
Deshalb
holt
er
die
Gitarre
aus'm
Kinderzimmer
That's
why
he
gets
his
guitar
out
of
his
room,
Wenn
er
so
viel
spielt,
bluten
seine
Finger
immer
When
he
plays
so
much,
his
fingers
always
bleed.
Die
anderen
kucken
leider
gleich
verdutzt
The
others,
unfortunately,
just
look
puzzled,
Wenn
er
an
der
Kreuzung
ihre
Windschutzscheiben
putzt
When
he
cleans
their
windshields
at
the
intersection.
Den
Tschawo
stört
das
nicht,
denn
er
weiß
es
besser
The
young
guy
doesn't
care,
he
knows
better.
Irgendwann
sitzt
er
unterm
Apfelbaum
bei
heißem
Wetter
Someday
he'll
be
sitting
under
the
apple
tree
in
the
hot
weather.
Und
jeden
Tag
geht
er
wieder
auf
die
harte
Tour
And
every
day,
he's
back
on
the
hard
grind.
Wenn
man
ihn
fragt
ob
man
ihm
helfen
kann,
dann
sagt
er
nur
If
you
ask
him
if
you
can
help,
he
just
says,
Mach
dir
kein'
Kopf,
ich
bin
ein
Kind
doch
komm
schon
klar
"Don't
worry,
darling,
I'm
just
a
kid,
but
I
can
handle
it.
Raus
aus'm
Block,
ich
krieg
das
hin
ich
hab'n
Plan,
Out
of
the
projects,
I'll
make
it
happen,
I've
got
a
plan.
Lass
mich
nur
machen,
bald
schon
bin
ich
wie
ein
Star
Just
let
me
do
my
thing,
soon
I'll
be
like
a
star.
Dann
rufen
alle
nach
dem
Sinti
aus
Marzahn
Then
everyone
will
be
calling
for
the
Sinti
from
Marzahn."
Enrico
spielt
für
dich
Enrico
plays
for
you,
Du
machst
doch
deinen
Job
auch
nicht
umsonst
You
don't
do
your
job
for
free
either,
Der
eine
Euro
is
nicht
viel
für
dich
One
Euro
isn't
much
for
you,
Doch
er
kann
Strom
bezahlen
und
Licht
bekomm'
But
he
can
pay
for
electricity
and
get
some
light.
Verdammt
warum
so
arrogant,
ich
seh's
euch
an
ihr
alle
denkt
doch
dass
der
Tschawo
spinnt,
Damn,
why
so
arrogant?
I
can
see
it
on
your
faces,
you
all
think
the
young
guy
is
crazy,
Wenn
er
in
den
U-Bahnwaggon
kommt
und
"Ti
Amo"
singt
When
he
enters
the
subway
car
and
sings
"Ti
Amo".
Und
jeden
Tag
geht
er
wieder
auf
die
harte
Tour
And
every
day,
he's
back
on
the
hard
grind.
Wenn
man
ihn
fragt
ob
man
ihm
helfen
kann,
dann
sagt
er
nur
If
you
ask
him
if
you
can
help,
he
just
says,
Mach
dir
kein'
Kopf,
ich
bin
ein
Kind
doch
komm
schon
klar
"Don't
worry,
darling,
I'm
just
a
kid,
but
I
can
handle
it.
Raus
aus'm
Block,
ich
krieg
das
hin
ich
hab'n
Plan,
Out
of
the
projects,
I'll
make
it
happen,
I've
got
a
plan.
Lass
mich
nur
machen,
bald
schon
bin
ich
wie
ein
Star
Just
let
me
do
my
thing,
soon
I'll
be
like
a
star.
Dann
rufen
alle
nach
dem
Sinti
aus
Marzahn
Then
everyone
will
be
calling
for
the
Sinti
from
Marzahn."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: WUERDIG PAUL, NEUMANN PAUL, POMPETZKI MAREK, REMMLER CECIL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.