Текст и перевод песни Sido - Ganz unten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ganz unten
At the Very Bottom
Es
ist
jeden
Tag
das
Gleiche
It's
the
same
thing
every
day
Alle
Wege
führen
vom
Regen
in
die
Scheiße
All
roads
lead
from
the
rain
into
the
shit
Entweder
das
Gel
oder
die
Kreide
Either
the
cash
or
the
chalk
(jail)
Entweder
du
kämpfst
oder
du
legst
dich
auf
die
Gleise
- isso,
Bruder!
Either
you
fight
or
you
lay
down
on
the
tracks
- that's
it,
girl!
Alle
wollen
den
lilanen
Schein
Everyone
wants
the
purple
bills
Darum
kam
Ahmet
heute
Nacht
schon
wieder
nicht
heim
That's
why
Ahmet
didn't
come
home
again
last
night
Kein
Miteinander,
keine
Liebe
hier,
nur
Krisen
und
Streit
No
togetherness,
no
love
here,
only
crises
and
arguments
Und
da,
wo
zwei
sich
streiten,
ist
Pegida
nicht
weit
And
where
two
people
fight,
Pegida
isn't
far
away
Ich
weiß,
die
meisten
reichen
Leute
haben
tolle
Sachen
I
know,
most
rich
people
have
great
things
Goldene
Platten
- des
will
ich
auch,
was
soll
ich
machen?
Golden
records
- I
want
that
too,
what
can
I
do?
Wenn
du
ganz
unten
bist,
vergessen
sie
dich
When
you're
at
the
very
bottom,
they
forget
you
Das
heißt,
wenn
du
dir
nicht
selber
hilfst,
dann
rettet
dich
nichts
That
means,
if
you
don't
help
yourself,
nothing
will
save
you
Diese
Gegend
hier
ist
jenseits
von
Glanzpunkten
This
area
here
is
beyond
any
bright
spots
In
Alis
Apotheke
sind
wir
Stammkunden
We're
regulars
at
Ali's
pharmacy
Hier
hat
keiner
'ne
Idee,
jeder
am
Pumpen
Nobody
here
has
an
idea,
everyone's
broke
Der
Ort,
von
dem
ich
rede,
der
ist
ganz
unten
The
place
I'm
talking
about,
it's
at
the
very
bottom
Und
die
meisten
bleiben
ewig
da
wie
Brandwunden
And
most
stay
there
forever
like
burn
wounds
Haben
Probleme
und
umgeben
sich
mit
Kampfhunden
They
have
problems
and
surround
themselves
with
fighting
dogs
Hier
hat
keiner
was
gesehen,
die
Bullen
am
Funken
Nobody
here
saw
anything,
the
cops
are
clueless
Der
Ort,
von
dem
ich
rede,
der
ist
ganz
unten
The
place
I'm
talking
about,
it's
at
the
very
bottom
Papa
ist
abgehauen
- vielleicht
ist
er
tot
Dad
took
off
- maybe
he's
dead
Mama
ist
den
ganzen
Tag
am
ackern
für
ein
bisschen
Brot
Mom
is
working
all
day
for
a
little
bit
of
bread
Und
anstatt
auf
seine
Schwester
aufzupassen
And
instead
of
taking
care
of
his
sister
Ist
der
Bruder
auf
der
Straße,
um
das
Beste
draus
zu
machen
The
brother
is
on
the
street
to
make
the
best
of
it
Eh,
er
muss
sehen,
wo
er
bleibt
Eh,
he
has
to
see
where
he
stands
Er
muss
husteln,
alles
andre
wär'
vergebene
Zeit
He
has
to
hustle,
everything
else
would
be
wasted
time
Die
Akhis
sagen:
„Glaub
an
Gott
und
das
Leben
ist
leicht!"
The
Akhis
say:
"Believe
in
God
and
life
is
easy!"
Und
wenn
er's
dann
nicht
besser
weiß,
ist
Deso
nicht
weit
And
if
he
doesn't
know
better,
Deso
isn't
far
away
Was
soll
schon
sein,
Bruder?
Guck
doch
ma'!
What's
supposed
to
be,
girl?
Just
look!
Ich
hab'
Hunger
- nicht
ma'
Suppe
da,
denn
ich
bin
pleite,
steht
im
Book
of
Ra
I'm
hungry
- not
even
soup
here,
because
I'm
broke,
it
says
in
the
Book
of
Ra
Wenn
du
ganz
unten
bist,
vergessen
sie
dich
When
you're
at
the
very
bottom,
they
forget
you
Das
heißt,
wenn
du
dir
nicht
selber
hilfst,
dann
rettet
dich
nichts
That
means,
if
you
don't
help
yourself,
nothing
will
save
you
Diese
Gegend
hier
ist
jenseits
von
Glanzpunkten
This
area
here
is
beyond
any
bright
spots
In
Alis
Apotheke
sind
wir
Stammkunden
We're
regulars
at
Ali's
pharmacy
Hier
hat
keiner
'ne
Idee,
jeder
am
Pumpen
Nobody
here
has
an
idea,
everyone's
broke
Der
Ort,
von
dem
ich
rede,
der
ist
ganz
unten
The
place
I'm
talking
about,
it's
at
the
very
bottom
Und
die
meisten
bleiben
ewig
da
wie
Brandwunden
And
most
stay
there
forever
like
burn
wounds
Haben
Probleme
und
umgeben
sich
mit
Kampfhunden
They
have
problems
and
surround
themselves
with
fighting
dogs
Hier
hat
keiner
was
gesehen,
die
Bullen
am
Funken
Nobody
here
saw
anything,
the
cops
are
clueless
Der
Ort,
von
dem
ich
rede,
der
ist
ganz
unten
The
place
I'm
talking
about,
it's
at
the
very
bottom
Du
sitzt
im
Restaurant
mit
Kaviar
und
Hummer
You
sit
in
a
restaurant
with
caviar
and
lobster
Ich
sitz'
im
Treppenhaus
mit
Ali,
Tach
und
Murat
I
sit
in
the
stairwell
with
Ali,
Tach
and
Murat
Du
brauchst
dich
gar
nicht
wundern,
natürlich
hab'n
wir
Hunger!
You
shouldn't
be
surprised,
of
course
we're
hungry!
Von
wo
wir
kommen,
ist
ganz,
ganz
unten
Where
we
come
from
is
way,
way
down
at
the
bottom
Von
wo
ich
komm',
ist
ganz
unten,
ah,
frag
nicht
nach
Sonnenschein
Where
I
come
from
is
at
the
very
bottom,
ah,
don't
ask
for
sunshine
Ich
griff
nach
den
Sternen,
doch
es
sollt'
nicht
sein
I
reached
for
the
stars,
but
it
wasn't
meant
to
be
Es
konnt'
nicht
gehen
(ah),
die
Entfernung
war
zu
groß
It
couldn't
work
(ah),
the
distance
was
too
great
Ich
komm'
von,
wo
man
tötet
wegen
Koks
I
come
from
where
people
kill
for
coke
Was
'n
Leben!
Man
sucht
Trost
bei
'nem
„Prost!",
am
Ort,
von
dem
ich
dir
erzählen
will
What
a
life!
You
seek
comfort
in
a
"Cheers!",
in
the
place
I
want
to
tell
you
about
Herrschen
eigene
Regeln
und
'n
asozialer
Lebensstil
Own
rules
and
an
antisocial
lifestyle
prevail
Es
geht
um
Knete,
jeder
will
hier
mehr
verdienen
It's
about
money,
everyone
here
wants
to
earn
more
Mangelnde
Perspektiven
stärken
ihn
Lack
of
prospects
strengthens
him
Den
Drang,
kriminell
zu
werden
The
urge
to
become
a
criminal
Blockkids
brechen
Gesetze
sowie
Elternherzen
Block
kids
break
laws
as
well
as
parents'
hearts
Ob
es
sich
mal
ändert?
Schwer
vorstellbar!
Will
it
ever
change?
Hard
to
imagine!
Jeden
Tag
Ärger
- immer
Trouble
every
day
- always
Und
mit
den
Jahren,
die
vergehen,
wird
es
nur
noch
schlimmer,
Diggah
And
with
the
years
that
pass,
it
only
gets
worse,
girl
Diese
Gegend
hier
ist
jenseits
von
Glanzpunkten
This
area
here
is
beyond
any
bright
spots
In
Alis
Apotheke
sind
wir
Stammkunden
We're
regulars
at
Ali's
pharmacy
Hier
hat
keiner
'ne
Idee,
jeder
am
Pumpen
Nobody
here
has
an
idea,
everyone's
broke
Der
Ort,
von
dem
ich
rede,
der
ist
ganz
unten
The
place
I'm
talking
about,
it's
at
the
very
bottom
Und
die
meisten
bleiben
ewig
da
wie
Brandwunden
And
most
stay
there
forever
like
burn
wounds
Haben
Probleme
und
umgeben
sich
mit
Kampfhunden
They
have
problems
and
surround
themselves
with
fighting
dogs
Hier
hat
keiner
was
gesehen,
die
Bullen
am
Funken
Nobody
here
saw
anything,
the
cops
are
clueless
Der
Ort,
von
dem
ich
rede,
der
ist
ganz
unten
The
place
I'm
talking
about,
it's
at
the
very
bottom
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PAUL WUERDIG, SASCHA-RAMY NOUR
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.