Sido - Ihr habt uns so gemacht - перевод текста песни на английский

Ihr habt uns so gemacht - Sidoперевод на английский




Ihr habt uns so gemacht
You Made Us This Way
Du bist ein niemand, wenn du heute keine Kohle hast,
You're a nobody if you don't have money these days, girl,
Eure brave Jugend sitzt mit 15 Jahren schon im Knast,
Your good youth is already in jail by the age of 15,
Ihr schickt die Polizei weil jeder 2.Drogen hat, doch ihr braucht euch gar nicht wundern (nein),
You send the police because every other person has drugs, but you shouldn't be surprised (no),
Ihr habt uns so gemacht
You made us this way
Du bist ein niemand, wenn du heute keine Kohle hast,
You're a nobody if you don't have money these days, girl,
Eure brave Jugend sitzt mit 15 Jahren schon im Knast,
Your good youth is already in jail by the age of 15,
Ihr schickt die Polizei, weil jeder 2.Drogen hat, doch ihr braucht euch gar nicht wundern,
You send the police because every other person has drugs, but you shouldn't be surprised,
Ihr habt uns so gemacht
You made us this way
Da wo ich herkomme läuft die Welt ′n bisschen anders,
Where I come from, the world works a little differently,
Auch wenn keiner hier zur Schule geht, jeder kann was,
Even if nobody here goes to school, everyone can do something,
Wir haben gelernt uns durchs Leben zu schlagen,
We learned to fight our way through life,
Scheiß auf die ewigen Fragen,
Fuck the eternal questions,
Vorm Richter stehen und nichts sagen,
Standing before the judge and saying nothing,
Ich kann das,
I can do that,
Ich halt meine Fresse,
I keep my mouth shut,
Ich bin loyal wie die Sekte,
I'm loyal like the sect,
Manchmal halt ich mich nicht so unbedingt an die Gesetze,
Sometimes I don't necessarily stick to the laws,
Doch ihr braucht euch gar nicht wundern, ihr habt mich gemacht
But you shouldn't be surprised, you made me this way
Keiner hat an mich gedacht und geguckt ob ich's richtig mach
Nobody thought of me and made sure I was doing it right
Deswegen weiss ich jetzt, wo man das beste koks kriegt
That's why I know where to get the best coke now
Und dass man, wennn die bullen kommen es besser schnell ins klo kippt
And that when the cops come, it's better to flush it down the toilet quickly
Ich weiss wie man gras tickt, ich krieg alles an den mann
I know how to sell weed, I can get anything
Ich weiss wie ich leute die mir geld schulden misshandeln kann
I know how to abuse people who owe me money
Wir strassenjungs übertreiben bis ins bodenlose
We street boys exaggerate to the point of absurdity
Scheiss auf mathe in der schule, wir studieren die drogenkurse
Fuck math in school, we study the drug courses
Ich weiss wie man sich fühlt wenn man keine wohnung hat
I know how it feels to have no home
Auf der strasse ohne dach ihr habt mich so gemacht
On the street without a roof, you made me this way
Du bist ein niemand, wenn du heute keine kohle hast,
You're a nobody if you don't have money these days, girl,
Eure brave jugend sitzt mit 15 jahren schon im knast,
Your good youth is already in jail by the age of 15,
Ihr schickt die polizei weil jeder 2.drogen hat, doch ihr braucht euch gar nicht wundern,
You send the police because every other person has drugs, but you shouldn't be surprised,
Ihr habt uns so gemacht
You made us this way
Du bist ein niemand wenn du heute keine kohle hast,
You're a nobody if you don't have money these days, girl,
Eure brave jugend sitzt mit 15 jahren schon im knast
Your good youth is already in jail by the age of 15
Ihr schickt die poizei, weil jeer 2.drogen hat doch hr braucht euch gar nicht wundern,
You send the police, because every other person has drugs but you shouldn't be surprised,
Ihr habt uns so gemacht
You made us this way
Das ist die strasse wenn du blut spuckst
This is the street when you spit blood
Jeder bulle leidet unter hohem blutdruck
Every cop suffers from high blood pressure
Das ist ernsthaft mehr als nur ein schicksal keine story jeder landet im gerichtssaal
This is seriously more than just a fate, not a story, everyone ends up in the courtroom
Es sind kanacken mit aufwärtshaken und lederjacken
There are Kanaks with upward hooks and leather jackets
Vollverchromten autofelgen die mit den picaldi sachen
Fully chromed car rims that go with the Picaldi stuff
Gang tattoowierte asozialen mittelschicht
Gang tattooed antisocial middle class
Und gestrecktes kokain gibt es sicherlich
And there's definitely some cut cocaine
Hier gibt es waffendealer drogenticker hundehalter
Here there are arms dealers, drug tickers, dog handlers
Hohes potenzial doch jeder hängt mit hunden alter
High potential, but everyone hangs out with old dogs
Hier gibt es kein paragraph scheiss auf dein gerichtstermin
There's no paragraph here, fuck your court date
Schlägereien stärken dich und penner die mit hero dealen
Fights strengthen you and bums who deal heroin
Wenn die gun klickt dein genick bricht und der breitgebaute mas auf dich einsticht
When the gun clicks, your neck breaks and the big guy stabs you
Dann ist das überlebenskampf wie im weltkrieg
Then it's a fight for survival like in the world war
Die nachbarschaft erklärt dem braunen dass es nichts geschenkt gibt
The neighborhood explains to the brown one that there's nothing for free
Du bist ein niemand, wenn du heute keine kohle hast,
You're a nobody if you don't have money these days, girl,
Eure brave jugend sitzt mit 15 jahren schon im knast,
Your good youth is already in jail by the age of 15,
Ihr schickt die polizei weil jeder 2.drogen hat, doch ihr braucht euch gar nicht wundern,
You send the police because every other person has drugs, but you shouldn't be surprised,
Ihr habt uns so gemacht
You made us this way
Du bist ein niemand wenn du heute keine kohle hast,
You're a nobody if you don't have money these days, girl,
Eure brave jugend sitzt mit 15 jahren schon im knast
Your good youth is already in jail by the age of 15
Ihr schickt die poizei, weil jeder 2.drogen hat doch ihr braucht euch gar nicht wundern,
You send the police, because every other person has drugs but you shouldn't be surprised,
Ihr habt uns so gemacht
You made us this way
Ich weiss wie man dein auto knackt
I know how to break into your car
Ich weiss wer dein radio kauft
I know who buys your radio
Ich weiss ihr geht mir auf′n sack ich puste euch um wie ein kartenhaus
I know you're getting on my nerves, I'll blow you away like a house of cards
Bei mir hängt der harte raus
The tough guy hangs out with me
Geh und erzähl es jedem
Go and tell everyone
Ihr könnt alle kommen doch ihr dürft nur mit meinem penis reden
You can all come, but you can only talk to my penis
Ich weiss wie man kifft wie man dealt wie man stiehlt wie man scheiss macht kommt und fragt mich ich weiss das
I know how to smoke weed, how to deal, how to steal, how to do shit, come and ask me, I know that
Und ihr seid nicht begeistert
And you're not thrilled
Hier guckt euch diesen jungen an ich bin euer produkt
Look at this boy, I am your product
Ihr braucht euch gar nicht wundern
You shouldn't be surprised
Ihr könnt uns betonieren inhaftieren aber niemals unseren stolz brechen
You can encase us in concrete, imprison us, but never break our pride
Weil wir explodieren
Because we explode
Das ist harter shit
This is hard shit
Jetzt weisst du wie die strasse ist
Now you know what the street is like
Geld bringt nur probleme mein freund
Money only brings problems, my friend
Man erwartet nichts
You expect nothing
Wenn die kugel streift oder man dich abknallt
When the bullet grazes or you get shot
Rest in peace ich mal dir skizzen auf denn asphalt
Rest in peace, I'll draw you sketches on the asphalt
Ach insallah wendet sich das blatt um
Oh Inshallah, the tables will turn
Ich und sido brauchen mehr als nur beachtung
Me and Sido need more than just attention
Du bist ein niemand, wenn du heute keine kohle hast,
You're a nobody if you don't have money these days, girl,
Eure brave jugend sitzt mit 15 jahren schon im knast,
Your good youth is already in jail by the age of 15,
Ihr schickt die polizei weil jeder 2.drogen hat, doch ihr braucht euch gar nicht wundern,
You send the police because every other person has drugs, but you shouldn't be surprised,
Ihr habt uns so gemacht
You made us this way
Du bist ein niemand wenn du heute keine kohle hast,
You're a nobody if you don't have money these days, girl,
Eure brave jugend sitzt mit 15 jahren schon im knast
Your good youth is already in jail by the age of 15
Ihr schickt die poizei, weil jeder 2.drogen hat doch ihr braucht euch gar nicht wundern,
You send the police, because every other person has drugs but you shouldn't be surprised,
Ihr habt uns so gemacht
You made us this way





Авторы: Wuerdig Paul, Taha Wasiem, Pompetzki Marek, Nza Paul


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.