Текст и перевод песни Sido - Junge von der Straße
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Junge von der Straße
Парень с улицы
Immer,
wenn
er
draußen
ist
Каждый
раз,
когда
он
на
улице,
Dreht
er
Runden
für
die
Kunden
mit
der
Waage
Крутится
среди
клиентов
с
весами.
Denn
alle
sagen
ihm,
er
taugt
zu
nix
Ведь
все
твердят,
что
он
ни
на
что
не
годен,
So
ist
das
Leben
auf
der
untersten
Etage
Такова
жизнь
на
самом
дне.
Mamas
Tränen
sind
ein
Stich
ins
Herz
Мамины
слезы
— укол
в
сердце,
Doch
mit
der
Zeit
wird
die
Wunde
eine
Narbe
Но
со
временем
рана
станет
шрамом.
Noch
hast
du
nicht
verlor'n,
ich
mein's
ernst
Ты
еще
не
проиграл,
я
серьёзно,
Reiß
dich
zusammen,
kleiner
Junge
von
der
Straße
Держись,
малыш,
парень
с
улицы.
Er
ist
einer
von
den
Jungs
ausm
Block
Он
один
из
тех
парней
с
района,
Er
ist
perspektivlos
und
scheißt
auf
den
Staat
Без
перспектив,
ему
плевать
на
государство.
Aufm
Dachboden
bunkert
das
Ot
На
чердаке
прячет
травку,
Und
jeden
Tag
zieht
er
seine
Kreise
im
Park
И
каждый
день
нарезает
круги
в
парке.
Augenringe,
so
schwarz
wie
seine
Aussicht
Круги
под
глазами,
черные,
как
его
будущее,
Weil
er
Drogen
nimmt,
leidet
sein
Schlaf
Из-за
наркотиков
страдает
его
сон.
Er
sagt,
alles
ist
easy,
wenn
er
drauf
ist
Он
говорит,
что
все
легко,
когда
он
под
кайфом,
Oder
ist
das,
weil
der
Zweifel
ihn
plagt
Или
это
потому,
что
его
мучают
сомнения?
Er
ist
draußen,
denn
zuhause
alles
Kopffick
Он
на
улице,
потому
что
дома
сплошной
головняк,
Er
weiß,
so
langsam
ist
er
reif
für'n
Arzt
Он
знает,
что
ему
пора
к
врачу.
Doch
er
macht
weiter
bis
ihn
irgendwann
ein
Cop
fickt
Но
он
продолжает,
пока
его
не
прижмет
коп,
Oder
ist
das
nur
der
Preis,
den
er
zahlt,
denn,
immer
wenn
er
Или
это
просто
цена,
которую
он
платит,
ведь
каждый
раз,
когда
он…
Immer,
wenn
er
draußen
ist
Каждый
раз,
когда
он
на
улице,
Dreht
er
Runden
für
die
Kunden
mit
der
Waage
Крутится
среди
клиентов
с
весами.
Denn
alle
sagen
ihm,
er
taugt
zu
nix
Ведь
все
твердят,
что
он
ни
на
что
не
годен,
So
ist
das
Leben
auf
der
untersten
Etage
Такова
жизнь
на
самом
дне.
Mamas
Tränen
sind
ein
Stich
ins
Herz
Мамины
слезы
— укол
в
сердце,
Doch
mit
der
Zeit
wird
die
Wunde
eine
Narbe
Но
со
временем
рана
станет
шрамом.
Noch
hast
du
nicht
verlor'n,
ich
mein's
ernst
Ты
еще
не
проиграл,
я
серьёзно,
Reiß
dich
zusammen,
kleiner
Junge
von
der
Straße
Держись,
малыш,
парень
с
улицы.
Er
ist
einer
von
den
Jungs
auf
der
Treppe
Он
один
из
тех
парней
на
лестнице,
Mit
Kapuze
und
Tattoo
auf
der
Hand
В
капюшоне
и
с
татуировкой
на
руке.
Und
auf
einmal
haut
ihm
einer
auf
die
Fresse
И
вдруг
кто-то
бьет
его
по
морде,
Gestern
hat
er
ihn
noch
Bruder
genannt
Вчера
он
еще
называл
его
братом.
Verdammt,
er
muss
raus
da,
weg
von
der
Ecke
Черт,
ему
нужно
убираться
отсюда,
подальше
с
этого
угла,
Er
ist
auf
sich
allein
gestellt,
weil
keiner
nach
ihm
fragt
Он
предоставлен
сам
себе,
потому
что
никому
до
него
нет
дела.
Da
unten
bleibt
das
Recht
auf
der
Strecke
Там,
внизу,
закон
не
работает,
Immer
nur
die
gleiche
Scheiße
jeden
Tag
Каждый
день
одно
и
то
же
дерьмо.
Ich
kann
ihn
versteh'n,
er
glaubt
schon
lang
nicht
mehr
an
Wunder
Я
могу
его
понять,
он
давно
уже
не
верит
в
чудеса,
Denn
denen,
die
entscheiden,
ist
er
leider
voll
egal
Потому
что
тем,
кто
решает,
ему,
к
сожалению,
совершенно
плевать.
Aber
Bruder,
die
Familie
hat
Hunger
Но,
брат,
семья
голодает,
Und
das
bedeutet,
er
hat
keine
andere
Wahl,
denn,
immer
wenn
er
А
это
значит,
что
у
него
нет
другого
выбора,
ведь
каждый
раз,
когда
он…
Immer,
wenn
er
draußen
ist
Каждый
раз,
когда
он
на
улице,
Dreht
er
Runden
für
die
Kunden
mit
der
Waage
Крутится
среди
клиентов
с
весами.
Denn
alle
sagen
ihm,
er
taugt
zu
nix
Ведь
все
твердят,
что
он
ни
на
что
не
годен,
So
ist
das
Leben
auf
der
untersten
Etage
Такова
жизнь
на
самом
дне.
Mamas
Tränen
sind
ein
Stich
ins
Herz
Мамины
слезы
— укол
в
сердце,
Doch
mit
der
Zeit
wird
die
Wunde
eine
Narbe
Но
со
временем
рана
станет
шрамом.
Noch
hast
du
nicht
verlor'n,
ich
mein's
ernst
Ты
еще
не
проиграл,
я
серьёзно,
Reiß
dich
zusammen,
kleiner
Junge
von
der
Straße
Держись,
малыш,
парень
с
улицы.
Ich
war
einer
von
den
Jungs
ausm
Block
Я
был
одним
из
тех
парней
с
района,
Perspektivlos
und
nichts
zu
verlier'n
Без
перспектив
и
нечего
терять.
Es
ging
immer
tiefer
runter
ins
Loch
Все
глубже
падал
в
яму,
Weil
die
da
oben
sich
nicht
für
mich
interessier'n
Потому
что
тем
наверху
нет
до
меня
дела.
Doch
mir
war
klar,
es
gibt
immer
einen
Ausweg
Но
мне
было
ясно,
что
выход
всегда
есть,
Ab
und
zu
muss
man
eben
riskier'n
Время
от
времени
нужно
рисковать.
Und
immer,
wenn
man
fällt,
wieder
aufsteh'n
И
каждый
раз,
когда
падаешь,
нужно
вставать.
Junge
von
der
Straße,
ich
rede
mit
dir,
denn,
immer
wenn
er
Парень
с
улицы,
я
говорю
с
тобой,
ведь
каждый
раз,
когда
он…
Immer,
wenn
er
draußen
ist
Каждый
раз,
когда
он
на
улице,
Dreht
er
Runden
für
die
Kunden
mit
der
Waage
Крутится
среди
клиентов
с
весами.
Denn
alle
sagen
ihm,
er
taugt
zu
nix
Ведь
все
твердят,
что
он
ни
на
что
не
годен,
So
ist
das
Leben
auf
der
untersten
Etage
Такова
жизнь
на
самом
дне.
Mamas
Tränen
sind
ein
Stich
ins
Herz
Мамины
слезы
— укол
в
сердце,
Doch
mit
der
Zeit
wird
die
Wunde
eine
Narbe
Но
со
временем
рана
станет
шрамом.
Noch
hast
du
nicht
verlor'n,
ich
mein's
ernst
Ты
еще
не
проиграл,
я
серьёзно,
Reiß
dich
zusammen,
kleiner
Junge
von
der
Straße
Держись,
малыш,
парень
с
улицы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.