Sido - Junge von der Straße - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sido - Junge von der Straße




Junge von der Straße
Парень с улицы
Immer, wenn er draußen ist
Каждый раз, когда он на улице,
Dreht er Runden für die Kunden mit der Waage
Крутится среди клиентов с весами.
Denn alle sagen ihm, er taugt zu nix
Ведь все твердят, что он ни на что не годен,
So ist das Leben auf der untersten Etage
Такова жизнь на самом дне.
Mamas Tränen sind ein Stich ins Herz
Мамины слезы укол в сердце,
Doch mit der Zeit wird die Wunde eine Narbe
Но со временем рана станет шрамом.
Noch hast du nicht verlor'n, ich mein's ernst
Ты еще не проиграл, я серьёзно,
Reiß dich zusammen, kleiner Junge von der Straße
Держись, малыш, парень с улицы.
Er ist einer von den Jungs ausm Block
Он один из тех парней с района,
Er ist perspektivlos und scheißt auf den Staat
Без перспектив, ему плевать на государство.
Aufm Dachboden bunkert das Ot
На чердаке прячет травку,
Und jeden Tag zieht er seine Kreise im Park
И каждый день нарезает круги в парке.
Augenringe, so schwarz wie seine Aussicht
Круги под глазами, черные, как его будущее,
Weil er Drogen nimmt, leidet sein Schlaf
Из-за наркотиков страдает его сон.
Er sagt, alles ist easy, wenn er drauf ist
Он говорит, что все легко, когда он под кайфом,
Oder ist das, weil der Zweifel ihn plagt
Или это потому, что его мучают сомнения?
Er ist draußen, denn zuhause alles Kopffick
Он на улице, потому что дома сплошной головняк,
Er weiß, so langsam ist er reif für'n Arzt
Он знает, что ему пора к врачу.
Doch er macht weiter bis ihn irgendwann ein Cop fickt
Но он продолжает, пока его не прижмет коп,
Oder ist das nur der Preis, den er zahlt, denn, immer wenn er
Или это просто цена, которую он платит, ведь каждый раз, когда он…
Immer, wenn er draußen ist
Каждый раз, когда он на улице,
Dreht er Runden für die Kunden mit der Waage
Крутится среди клиентов с весами.
Denn alle sagen ihm, er taugt zu nix
Ведь все твердят, что он ни на что не годен,
So ist das Leben auf der untersten Etage
Такова жизнь на самом дне.
Mamas Tränen sind ein Stich ins Herz
Мамины слезы укол в сердце,
Doch mit der Zeit wird die Wunde eine Narbe
Но со временем рана станет шрамом.
Noch hast du nicht verlor'n, ich mein's ernst
Ты еще не проиграл, я серьёзно,
Reiß dich zusammen, kleiner Junge von der Straße
Держись, малыш, парень с улицы.
Er ist einer von den Jungs auf der Treppe
Он один из тех парней на лестнице,
Mit Kapuze und Tattoo auf der Hand
В капюшоне и с татуировкой на руке.
Und auf einmal haut ihm einer auf die Fresse
И вдруг кто-то бьет его по морде,
Gestern hat er ihn noch Bruder genannt
Вчера он еще называл его братом.
Verdammt, er muss raus da, weg von der Ecke
Черт, ему нужно убираться отсюда, подальше с этого угла,
Er ist auf sich allein gestellt, weil keiner nach ihm fragt
Он предоставлен сам себе, потому что никому до него нет дела.
Da unten bleibt das Recht auf der Strecke
Там, внизу, закон не работает,
Immer nur die gleiche Scheiße jeden Tag
Каждый день одно и то же дерьмо.
Ich kann ihn versteh'n, er glaubt schon lang nicht mehr an Wunder
Я могу его понять, он давно уже не верит в чудеса,
Denn denen, die entscheiden, ist er leider voll egal
Потому что тем, кто решает, ему, к сожалению, совершенно плевать.
Aber Bruder, die Familie hat Hunger
Но, брат, семья голодает,
Und das bedeutet, er hat keine andere Wahl, denn, immer wenn er
А это значит, что у него нет другого выбора, ведь каждый раз, когда он…
Immer, wenn er draußen ist
Каждый раз, когда он на улице,
Dreht er Runden für die Kunden mit der Waage
Крутится среди клиентов с весами.
Denn alle sagen ihm, er taugt zu nix
Ведь все твердят, что он ни на что не годен,
So ist das Leben auf der untersten Etage
Такова жизнь на самом дне.
Mamas Tränen sind ein Stich ins Herz
Мамины слезы укол в сердце,
Doch mit der Zeit wird die Wunde eine Narbe
Но со временем рана станет шрамом.
Noch hast du nicht verlor'n, ich mein's ernst
Ты еще не проиграл, я серьёзно,
Reiß dich zusammen, kleiner Junge von der Straße
Держись, малыш, парень с улицы.
Ich war einer von den Jungs ausm Block
Я был одним из тех парней с района,
Perspektivlos und nichts zu verlier'n
Без перспектив и нечего терять.
Es ging immer tiefer runter ins Loch
Все глубже падал в яму,
Weil die da oben sich nicht für mich interessier'n
Потому что тем наверху нет до меня дела.
Doch mir war klar, es gibt immer einen Ausweg
Но мне было ясно, что выход всегда есть,
Ab und zu muss man eben riskier'n
Время от времени нужно рисковать.
Und immer, wenn man fällt, wieder aufsteh'n
И каждый раз, когда падаешь, нужно вставать.
Junge von der Straße, ich rede mit dir, denn, immer wenn er
Парень с улицы, я говорю с тобой, ведь каждый раз, когда он…
Immer, wenn er draußen ist
Каждый раз, когда он на улице,
Dreht er Runden für die Kunden mit der Waage
Крутится среди клиентов с весами.
Denn alle sagen ihm, er taugt zu nix
Ведь все твердят, что он ни на что не годен,
So ist das Leben auf der untersten Etage
Такова жизнь на самом дне.
Mamas Tränen sind ein Stich ins Herz
Мамины слезы укол в сердце,
Doch mit der Zeit wird die Wunde eine Narbe
Но со временем рана станет шрамом.
Noch hast du nicht verlor'n, ich mein's ernst
Ты еще не проиграл, я серьёзно,
Reiß dich zusammen, kleiner Junge von der Straße
Держись, малыш, парень с улицы.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.