Текст и перевод песни Sido - Outro
Macht′s
gut
Nachbarn,
tschüssekovski
und
äh
schönes
Restleben
noch.
So
long
neighbors,
tschüssekovski,
and
uh,
have
a
nice
rest
of
your
life.
Und
es
geht,
und
es
geht:
Hey
hey
weißt
du
das
noch?
And
it
goes,
and
it
goes:
Hey
hey,
do
you
remember?
Manchmal
hab
ich
das
Gefühl
ich
wär
zu
alt
für
den
Job.
Sometimes
I
feel
like
I'm
too
old
for
this
job.
Wir
beide
haben
in
der
Hip-Hop
Szene
so
was
wie
Seniorenstatus,
haben
das
hier
schon
gemacht,
bevor
ihr
geboren
ward
Jungs.
We
both
have
something
like
senior
status
in
the
hip-hop
scene,
we
were
doing
this
before
you
guys
were
even
born.
Oh
oh
erinnerst
du
dich?
Oh
oh,
remember?
Wir
sind
Hip-Hop
Opas
doch
wir
machen
immer
noch
Hits.
We're
hip-hop
grandpas,
but
we
still
make
hits.
Ihr
wollt
Faxen
machen?
Schlagt
euch
das
mal
gleich
aus
dem
Kopf.
Denn
wir
sind
alt
doch
für
euch
reicht
es
schon
noch.
You
wanna
mess
around?
Get
that
out
of
your
head
right
now.
We
might
be
old,
but
we're
still
good
enough
for
you.
Digga
kuck
mal
die
zwei
alten
Knacker,
die
könn
sich
kaum
noch
halten,
ich
bin
ein
Rookie
und
von
kaum
jemanden
aufzuhalten.
Man
ich
kenn'
die
beiden
noch,
dass
sind
Siggi
und
Sam.
Die
komm
doch
noch
aus
dieser
Zeit
mit
Grafitti
und
Jams.
Hmm,
das
Game
ist
heftig,
die
soll′n
sich
ruhig
mal
setzen,
ich
hab'n
kleines
bisschen
angst
dass
sie
sich
verletzen.
Hmm,
ob's
Siggi
schafft
noch
Geld
zu
machen,
mit
seinem
Album
Namens
"Ich
und
meine
Wellness-Maske:
Dude,
look
at
those
two
old
geezers,
they
can
barely
stand
up,
I'm
a
rookie
and
unstoppable.
Man,
I
know
those
two,
that's
Siggi
and
Sam.
They're
from
that
era
with
graffiti
and
jams.
Hmm,
the
game
is
tough,
they
should
take
a
seat,
I'm
a
little
worried
they
might
get
hurt.
Hmm,
I
wonder
if
Siggi
can
still
make
money
with
his
album
called
"Me
and
My
Wellness
Mask":
Seine
Brille,
sein
Gebiss,
sein
Gürtel,
seine
Creme,
seine
Pillen,
sein
Katheter,
sein
Stock.
Und
Sammy
hatte
mal
die
grüne
Brille,
jetzt
nur
noch
ne
Lesehilfe,
ich
weck
dich
auf
ich
"Hohl
mir
meine
Zähne
Bitte"!
Dadadadadaa,
kuck
der
Viagra-Mann,
mach
nicht
so
heftig,
Digga,
halt
kurz
den
Atem
an.
Uh
ladiladila,
Ladys
und
Gentlemen.
Herzlich
willkommen
zu
Siggis
und
Sams
Rentner
Jam.
His
glasses,
his
dentures,
his
belt,
his
cream,
his
pills,
his
catheter,
his
cane.
And
Sammy
used
to
have
green
glasses,
now
he
just
has
reading
glasses,
I
wake
you
up,
I
"Get
my
teeth
please"!
Dadadadadaa,
look
at
the
Viagra
man,
don't
go
too
hard,
dude,
hold
your
breath
for
a
second.
Uh
ladiladila,
Ladies
and
Gentlemen.
Welcome
to
Siggi
and
Sam's
retirement
jam.
Hey
hey
weißt
du
das
noch?
Hey
hey,
do
you
remember?
Manchmal
hab
ich
das
Gefühl
ich
wär
zu
alt
für
den
Job.
Sometimes
I
feel
like
I'm
too
old
for
this
job.
Wir
beide
haben
in
der
Hip-Hop
Szene
so
was
wie
Seniorenstatus,
haben
das
hier
schon
gemacht,
bevor
ihr
geboren
ward
Jungs.
We
both
have
something
like
senior
status
in
the
hip-hop
scene,
we
were
doing
this
before
you
guys
were
even
born.
Oh
oh
erinnerst
du
dich?
Oh
oh,
remember?
Wir
sind
Hip-Hop
Opas
doch
wir
machen
immer
noch
Hits.
We're
hip-hop
grandpas,
but
we
still
make
hits.
Ihr
wollt
Faxen
machen?
Schlagt
euch
das
mal
gleich
aus
dem
Kopf.
Denn
wir
sind
alt
doch
für
euch
reicht
es
schon
noch.
Aha
You
wanna
mess
around?
Get
that
out
of
your
head
right
now.
We
might
be
old,
but
we're
still
good
enough
for
you.
Aha
Jeden
Tag
ein
neues
graues
Haar
auf
dem
Kopf,
so
wie
Gandalf,
langsam
wächst
der
Bart
zu
nem
Zopf.
Und
ich
muss
mir
fast
schon
sorgen
machen,
sieh
wer
da
gebückt
kommt.
Guckt
mal
Kinder,
-schneckentempo-
Sido
und
sein
Krückstock.
Haha
Every
day
a
new
gray
hair
on
my
head,
like
Gandalf,
slowly
the
beard
grows
into
a
braid.
And
I
almost
have
to
worry,
look
who's
coming
hunched
over.
Look
kids,
-snail
pace-
Sido
and
his
walking
stick.
Haha
Ja
ich
find
es
lustig,
verdammt
noch
eins.
Von
Fuffies
im
Club
bis
zu
bucklig
im
Altersheim.
Früher
gab
es
reihenweise
fabelhafte
Schnitten,
aber
heute
glaub
ich
sogar
das
mit
Carmen
kannste
knicken,
Digga.
Denn
ihr
seid
Old
School
und
jetzt
mal
von
Rapper
zu
Rentner:
Ihr
solltet
eure
alten
Knochen
schonen.
Jung,
fit
und
vital
das
war
gestern
vergesst
ma
auf
keinen
Fall
ein
paar
von
diesen
Faltencremes
zu
holen.
Sam
komm
schon
ich
mein
bring
dein
Dynamite
zurück,
ich
zück
Kreuzfahrt
Tickets
und
ihr
Greise
schreit
"Deluxe".
Yeah,
I
find
it
funny,
damn
it.
From
fifties
in
the
club
to
hunchbacked
in
the
retirement
home.
There
used
to
be
fabulous
cuts
in
droves,
but
today
I
even
think
you
can
forget
about
Carmen,
dude.
Because
you're
old
school
and
now
from
rapper
to
retiree:
You
should
spare
your
old
bones.
Young,
fit
and
vital
was
yesterday,
don't
forget
to
get
some
of
those
wrinkle
creams.
Come
on
Sam,
I
mean
bring
back
your
dynamite,
I
pull
out
cruise
tickets
and
you
old
guys
scream
"Deluxe".
Man
ich
kenne
euren
Style
jetzt,
hmm,
gefühlte
100
Jahre,
nichts
für
ungut
Chef,
aber
bald
is
dat
hier
unser
Laden.
Man,
I've
known
your
style
for,
hmm,
100
years,
no
offense
boss,
but
soon
this
will
be
our
store.
Hey
hey
weißt
du
das
noch?
Hey
hey,
do
you
remember?
Manchmal
hab
ich
das
Gefühl
ich
wär
zu
alt
für
den
Job.
Sometimes
I
feel
like
I'm
too
old
for
this
job.
Wir
beide
haben
in
der
Hip-Hop
Szene
so
was
wie
Seniorenstatus,
haben
das
hier
schon
gemacht,
bevor
ihr
geboren
ward
Jungs.
We
both
have
something
like
senior
status
in
the
hip-hop
scene,
we
were
doing
this
before
you
guys
were
even
born.
Oh
oh
erinnerst
du
dich?
Oh
oh,
remember?
Wir
sind
Hip-Hop
Opas
doch
wir
machen
immer
noch
Hits.
We're
hip-hop
grandpas,
but
we
still
make
hits.
Ihr
wollt
Faxen
machen?
Schlagt
euch
das
mal
gleich
aus
dem
Kopf.
Denn
wir
sind
alt
doch
für
euch
reicht
es
schon
noch.
You
wanna
mess
around?
Get
that
out
of
your
head
right
now.
We
might
be
old,
but
we're
still
good
enough
for
you.
Ladys
greift
euch
an
die
Tittis,
Jungs
steh
da
mit
der
Hand
am
Kopf.
Denn
kommt
plötzlich
ein
junger
Rapper
steht
dieses
ganze
Land
hier
Kopf.
Ladies
grab
your
titties,
boys
stand
there
with
your
hand
on
your
head.
Because
suddenly
a
young
rapper
comes
along
and
this
whole
country
stands
on
its
head.
Ich
komm
ins
Studio
rein,
denk
dass
ich
auf
den
Remix
schreibe,
aber
seh
vor
mir
nur
zwei
Rentner
als
wenn
ich
Zivildienst
leiste.
I
come
into
the
studio,
think
I'm
writing
on
the
remix,
but
I
only
see
two
retirees
in
front
of
me
as
if
I'm
doing
community
service.
F*ck,
man
soll
alte
Leute
niemals
Disrespekten,
ihr
wollt
noch
was
bewegen,
cool,
ich
fang
an
kurz
mit
zu
helfen.
Ich
hol
Sam
im
Rollstuhl
ab
und
schieb
ihn
in
den
Saal
herein
doch
er
ist
noch
etwas
schläfrig
und
ruft
"weg
mich
aufm
im
Altersheim".
F*ck,
you
should
never
disrespect
old
people,
you
still
want
to
make
a
difference,
cool,
I'll
start
helping
for
a
bit.
I
pick
up
Sam
in
his
wheelchair
and
push
him
into
the
hall,
but
he's
still
a
bit
sleepy
and
calls
out
"wake
me
up
in
the
retirement
home".
Sido
dreht
am
Rad
und
beißt
sich
aufs
goldene
Zahngebiss
wenn
ein
junger
Freshman
kommt
und
spittet
als
wärs
n
verarschungsmix.
"Ich
bin
alte
Schule"
bla
bla
"ich
weiß
wies
im
Hip
Hop
läuft".
Hää
was
redet
der
Opa
da?
Der
Opa
labbert
nur
wirres
Zeug.
Sido
flips
out
and
bites
down
on
his
gold
dentures
when
a
young
freshman
comes
in
and
spits
like
it's
a
joke
mix.
"I'm
old
school"
blah
blah
"I
know
how
hip
hop
works".
Huh,
what's
Grandpa
talking
about?
Grandpa's
just
talking
nonsense.
Ich
geh
ans
Mike
und
bin
auf
Sendung
so
wie
Fernsehstreifen
bis
sich
die
älteren
Rapper
alle
durch
ihre
grauen
Bärte
streichen.
Ich
bin
noch
Fresh
und
bring
dir
Bilder
wie
n
Hussleblatt.
Guck
Opa
Hip
Hop
guckt
meine
Mix
Tapes
auf
jeder
Kaffeefahrt.
Wär
is
bloß
dieser
Bubi
Boy,
ich
tagg
dir
deine
Hoody
voll
und
schreib
im
vorbei
gehen
diese
Rapgeschichte
mit
meinem
Kulli
neu.
Ich
kann
nicht
behaupten
wir
haben
einen
Generationskonflikt,
denn
wenn
alt
und
neu
zusammen
trifft
klingt
das
Ergebnis
so
ober
sick.
I
go
to
the
mic
and
I'm
on
air
like
TV
strips
until
the
older
rappers
all
stroke
their
gray
beards.
I'm
still
fresh
and
bring
you
pictures
like
a
hustle
sheet.
Look
grandpa
hip
hop
look
at
my
mixtapes
on
every
coffee
trip.
Who's
this
Bubi
Boy,
I
tag
your
hoodie
full
and
write
this
rap
story
with
my
pen
as
I
walk
by.
I
can't
say
we
have
a
generation
conflict,
because
when
old
and
new
meet,
the
result
sounds
so
damn
sick.
Hey
hey
weißt
du
das
noch?
Hey
hey,
do
you
remember?
Manchmal
hab
ich
das
Gefühl
ich
wär
zu
alt
für
den
Job.
Sometimes
I
feel
like
I'm
too
old
for
this
job.
Wir
beide
haben
in
der
Hip-Hop
Szene
so
was
wie
Seniorenstatus,
haben
das
hier
schon
gemacht,
bevor
ihr
geboren
ward
Jungs.
We
both
have
something
like
senior
status
in
the
hip-hop
scene,
we
were
doing
this
before
you
guys
were
even
born.
Oh
oh
erinnerst
du
dich?
Oh
oh,
remember?
Wir
sind
Hip-Hop
Opas
doch
wir
machen
immer
noch
Hits.
We're
hip-hop
grandpas,
but
we
still
make
hits.
Ihr
wollt
Faxen
machen?
Schlagt
euch
das
mal
gleich
aus
dem
Kopf.
Denn
wir
sind
alt
doch
für
euch
reicht
es
schon
noch.
You
wanna
mess
around?
Get
that
out
of
your
head
right
now.
We
might
be
old,
but
we're
still
good
enough
for
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincent Stein, Fabio Cataldi, Konstantin Scherer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.