Sido - Schlechtes Vorbild - 80's RMX - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sido - Schlechtes Vorbild - 80's RMX




Schlechtes Vorbild - 80's RMX
Плохой пример - 80's RMX
Scheißegal, uh
Мне плевать, ух
Das Gesetz bedeutet nichts für mich
Закон для меня ничего не значит, детка
Ich geb' schon immer 'n Fick drauf, was richtig ist
Мне всегда было плевать, что правильно
Ich hab 'ne große Fresse, auch wenn du ein Grizzly bist
У меня длинный язык, даже если ты гризли
Mein Freund, ich bin wie ich bin, Mann, es ist wie es ist
Друг мой, я такой, какой я есть, мужик, все как есть
Ich hab 'ne Abneigung gegen Lehrer, und 'ne Sechs in Mathe
Я ненавижу учителей и имею двойку по математике
Ich hab's ihm einfach weggenommen, wenn er was Besseres hatte
Я просто забирал у него, если у него было что-то лучше
Ich behalt alles für mich, ich geb' nie ab
Я все оставляю себе, я никогда не делюсь
Ich scheiß' auf Mitleid und Gefühle, ich geb 'n Flack
Мне плевать на жалость и чувства, мне плевать
Ich bin unberechenbar, ich lass nicht mit mir reden
Я непредсказуем, со мной бесполезно разговаривать
Ich hab kein Problem damit, die Kasse mitzunehmen
У меня нет проблем с тем, чтобы забрать кассу
Und dir 'n Tritt zu geben, wenn du mich stresst, du Penner
И дать тебе пинка, если ты меня напрягаешь, придурок
Denn wir hier bei der Sekte regeln das wie echte Männer
Потому что мы здесь, в секте, решаем вопросы как настоящие мужики
Homeboy, ich kann es sehen, du würdest gerne sein wie ich
Братан, я вижу, ты хотел бы быть таким, как я
Du würdest alles tun für ein Leben aus meiner Sicht
Ты бы все отдал за жизнь с моей точки зрения
Denn deins ist langweilig, du bist brav wie immer
Потому что твоя скучная, ты всегда такой паинька
Und ich geh' ab, los mach's mir nach, du Spinner!
А я отрываюсь, давай, повторяй за мной, чудик!
Ich bin all das, wovor deine Eltern dich immer gewarnt haben
Я все то, от чего твои родители всегда тебя предостерегали
Doch ich hab Geld, hab Frauen, hab Spaß und du musst immer noch Bahn fahren
Но у меня есть деньги, женщины, веселье, а ты все еще ездишь на электричке
Ich bin ein schlechtes Vorbild, na und, wer sagt was schlecht ist?
Я плохой пример, ну и что, кто сказал, что плохо?
Ich passe nicht in dein Konzept, egal mir geht es prächtig
Я не вписываюсь в твою концепцию, плевать, у меня все отлично
Pass gut auf, hör mir zu, mach's mir nach (Mach's mir nach, du Spinner)
Смотри внимательно, слушай меня, повторяй за мной (Повторяй за мной, чудик)
Ich bleib so, wie ich bin, egal, was ihr sagt
Я останусь таким, какой я есть, что бы вы ни говорили
Mein Körper ist eine Ruine, denn ich nehm' viele Drogen
Мое тело - руина, потому что я принимаю много наркотиков
Immer wenn ich high bin, mutiere ich zum Philosophen
Каждый раз, когда я под кайфом, я превращаюсь в философа
Die Welt ist klein, denn ich betrachte sie von oben
Мир маленький, потому что я смотрю на него сверху вниз
Ich bin unerzogen, abgehoben, haut ab, ihr Idioten
Я невоспитанный, высокомерный, проваливайте, идиоты
Ich trinke wie ein Loch, doch das ist meine Sache
Я пью как не в себя, но это мое дело
Warum ist das ein Problem, weil ich's nicht heimlich mache?
Почему это проблема, потому что я не делаю это тайком?
Ich bin immer ehrlich und ja, ich bin gefährlich
Я всегда честен и да, я опасен
Ich nehm' den Laden auseinander und tu so, als wäre nichts
Я разнесу магазин в щепки и сделаю вид, что ничего не было
Ich hab kein Respekt, ich bin zu keinem nett
У меня нет уважения, я ни к кому не добр
Und wenn dein neues Handy weg ist, hab ich's eingesteckt
И если твой новый телефон пропал, значит, я его взял
Ich bin ein Rüpel, ein Raudi und ich kann Nerven sagen
Я хам, хулиган, и я могу действовать на нервы
Ich gib mir 'ne Glotze und ein Joint, ich brauch nicht mehr zum Leben
Мне хватает телевизора и косяка, мне больше ничего не нужно для жизни
Man sucht mein Herz vergebens, ich kann keinem trauen
Мое сердце искать бесполезно, я никому не доверяю
Das ist der Ernst der Lebens, erst mal einen bauen
Это суровая правда жизни, сначала забей косяк
Ich schwing' an der Lampe durch's Zimmer wie Tarzan
Я качаюсь на люстре по комнате, как Тарзан
Ich bin der, von dem sie dich immer gewarnt haben
Я тот, от кого тебя всегда предостерегали
Ich bin all das, wovor deine Eltern dich immer gewarnt haben
Я все то, от чего твои родители всегда тебя предостерегали
Doch ich hab Geld, hab Frauen, hab Spaß und du musst immer noch Bahn fahren
Но у меня есть деньги, женщины, веселье, а ты все еще ездишь на электричке
Ich bin ein schlechtes Vorbild, na und, wer sagt was schlecht ist?
Я плохой пример, ну и что, кто сказал, что плохо?
Ich passe nicht in dein Konzept, egal mir geht es prächtig
Я не вписываюсь в твою концепцию, плевать, у меня все отлично
Pass gut auf, hör mir zu, mach's mir nach (Mach's mir nach, du Spinner)
Смотри внимательно, слушай меня, повторяй за мной (Повторяй за мной, чудик)
Ich bleib so, wie ich bin, egal, was ihr sagt
Я останусь таким, какой я есть, что бы вы ни говорили
Wenn euer Kind versucht, wie ich zu sein, dann lass es machen
Если ваш ребенок пытается быть похожим на меня, пусть делает
Man lernt nicht, dass Feuer heiß ist, ohne es mal anzufassen
Нельзя узнать, что огонь горячий, не прикоснувшись к нему
Woher wollt ihr wissen, was gut ist, wenn nichts schlecht ist, häh?
Откуда вы знаете, что хорошо, если нет ничего плохого, а?
Wenn nichts schön ist, bin ich auch nicht hässlich
Если нет ничего красивого, то я и не уродлив
Sei doch ehrlich, ihr wart doch auch mal jung
Будьте честны, вы ведь тоже были молодыми
Und habt gekifft, oder woher kommen die Raucherlungen?
И курили травку, или откуда у вас больные легкие?
Tut nicht so, als wenn ihr Engel wart, ihr habt Leichen im Keller
Не притворяйтесь ангелами, у вас есть скелеты в шкафу
Wie jeder andere, also seid leise, ihr Penner
Как и у всех остальных, так что заткнитесь, придурки
Vertraut eurem Kind, ihr werdet nicht enttäuscht
Доверяйте своему ребенку, вы не будете разочарованы
Meine Mutter hat das auch geschafft, und sie hat es nicht bereut
Моя мать тоже это сделала, и она не пожалела
Du musst einfach das Kind in dir rauslassen
Ты просто должен выпустить наружу своего внутреннего ребенка
Bis deine Kinder auf ihre Kinder aufpassen
Пока твои дети не будут присматривать за своими детьми
Ich bin all das, wovor deine Eltern dich immer gewarnt haben
Я все то, от чего твои родители всегда тебя предостерегали
Doch ich hab Geld, hab Frauen, hab Spaß und du musst immer noch Bahn fahren
Но у меня есть деньги, женщины, веселье, а ты все еще ездишь на электричке
Ich bin ein schlechtes Vorbild, na und, wer sagt was schlecht ist?
Я плохой пример, ну и что, кто сказал, что плохо?
Ich passe nicht in dein Konzept, egal mir geht es prächtig
Я не вписываюсь в твою концепцию, плевать, у меня все отлично
Pass gut auf, hör mir zu, mach's mir nach (Mach's mir nach, du Spinner)
Смотри внимательно, слушай меня, повторяй за мной (Повторяй за мной, чудик)
Ich bleib so, wie ich bin, egal, was ihr sagt
Я останусь таким, какой я есть, что бы вы ни говорили





Авторы: David Paich, Marek Pompetzki, Paul Nza, Paul Wuerdig


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.