Текст и перевод песни Sido - Sie bleibt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weißt
du
noch?
Wir
beide,
damals,
wir
waren
so
ach
egal.
Hör
zu
Remember?
Us
two,
back
then,
we
were
so...
whatever.
Listen.
Ich
war
so
verliebt
I
was
so
in
love
Die
Welt
hat
sich
nur
noch
um
sie
gedreht
The
world
revolved
around
her
Mittlerweile
will
ich
einfach
nur
noch
sehen
wie
sie
geht
Now
I
just
want
to
see
her
leave
Dass
wir
nicht
für
immer
klarkommen
hab
ich
damals
ausgeschlossen
Back
then,
I
never
thought
we
wouldn't
last
forever
Denn
sie
war
mein
Babe
Because
she
was
my
babe
Ich
hab
ihr
Badewasser
ausgesoffen
I
would
have
drunk
her
bathwater
Und
jetzt
kann
ich
nur
hoffen
es
ist
bald
aus
And
now
I
can
only
hope
it's
over
soon
Jetzt
ist
sie
wie
meine
Zunge
Now
she's
like
my
tongue
Sie
hängt
mir
zum
Hals
raus
She
hangs
out
of
my
mouth
Ich
bin
ihre
Szenen
leid
I'm
tired
of
her
drama
Nichts
hält
für
die
Ewigkeit
Nothing
lasts
forever
Liebe
ist
wie
ne
arrogante
Frau
Love
is
like
an
arrogant
woman
Sie
geht
vorbei
She
passes
by
Deshalb
würde
ich
sie
gern
verlassen
That's
why
I'd
like
to
leave
her
Doch
ich
trau
mich
nicht
But
I
don't
dare
Ich
kriegs
nicht
hin
I
can't
do
it
Ich
kanns
nicht
leiden
wenn
sie
traurig
ist
I
can't
stand
it
when
she's
sad
Hat
jemand
ne
Idee
für
mich
Does
anyone
have
an
idea
for
me?
Sonst
geht
sie
nicht
Otherwise
she
won't
leave
Ich
werd
sie
nicht
mehr
los
I
can't
get
rid
of
her
Verdammt,
wie
regel
ich
das
bloß
Damn,
how
do
I
handle
this?
Ich
werd
sie
nicht
mehr
los
I
can't
get
rid
of
her
Sie
will
nicht
gehen
She
doesn't
want
to
leave
Sag
mir
wie
regel
ich
das
bloß
Tell
me,
how
do
I
handle
this?
Sie
macht
sich
nicht
vom
Hof
She
won't
get
off
my
back
Nein,
sie
bleibt
No,
she
stays
Und
nervt
schon
seit
ner
Ewigkeit
And
has
been
annoying
me
for
an
eternity
Und
dabei
würde
ich
doch
jetzt
viel
lieber
ledig
sein
And
I'd
much
rather
be
single
now
Aber
ich
werd
sie
nicht
mehr
los
But
I
can't
get
rid
of
her
Er
wird
sie
nicht
mehr
los
He
can't
get
rid
of
her
Ich
werd
sie
nicht
mehr
los
I
can't
get
rid
of
her
Nein,
wie
regelt
er
das
bloß
No,
how
does
he
handle
this?
Ich
werd
sie
nicht
mehr
los
I
can't
get
rid
of
her
Sie
macht
sich
nicht
vom
Hof
She
won't
get
off
my
back
Wie
regel
ich
das
bloß
How
do
I
handle
this?
Au
wei
ei
ei
ei
Oh
dear,
oh
dear,
oh
dear
Ich
hab
nen
Plan
I
have
a
plan
Ich
mach
auf
Arschloch
I'll
act
like
a
jerk
Und
lass
sie
mich
hassen
And
let
her
hate
me
Nicht
länger
auf
Liebe
machen
No
more
pretending
to
be
in
love
Einfach
mal
links
liegen
lassen
Just
ignore
her
Ich
geh
mit
den
Kumpels
und
paar
Weibern
jeden
Samstag
aus
I'll
go
out
with
my
buddies
and
some
girls
every
Saturday
Und
dann
schick
ich
mir
selber
Rosen
von
ner
anderen
Frau
And
then
I'll
send
myself
roses
from
another
woman
Ich
kümmer
mich
um
gar
nichts
mehr
I
won't
take
care
of
anything
anymore
Mach
nie
wieder
das
Haus
sauber
Never
clean
the
house
again
Ich
mach
n
Knutschfleck
an
meinem
Hals
mitm
Staubsauger
I'll
make
a
hickey
on
my
neck
with
the
vacuum
cleaner
Ab
sofort
komm
ich
schon
da
war
ich
kaum
drinne
From
now
on,
I'll
come
right
after
I
barely
got
in
Und
mein
bester
Freund
ruft
bei
uns
an
mit
ner
Frauenstimme
And
my
best
friend
will
call
us
with
a
woman's
voice
Doch
sie
interessiert
sich
nicht
dafür
But
she
doesn't
care
Die
ignorante
Ziege
The
ignorant
bitch
Sie
glaubt
anscheinend
weiterhin
felsenfest
an
die
Liebe
She
apparently
still
firmly
believes
in
love
Hast
du
ne
Idee
für
mich
Do
you
have
an
idea
for
me?
Sonst
geht
sie
nicht
Otherwise
she
won't
leave
Ich
werd
sie
nicht
mehr
los
I
can't
get
rid
of
her
Verdammt,
wie
regel
ich
das
bloß
Damn,
how
do
I
handle
this?
Ich
werd
sie
nicht
mehr
los
I
can't
get
rid
of
her
Sie
will
nicht
gehen
She
doesn't
want
to
leave
Sag
mir
wie
regel
ich
das
bloß
Tell
me,
how
do
I
handle
this?
Sie
macht
sich
nicht
vom
Hof
She
won't
get
off
my
back
Nein,
sie
bleibt
No,
she
stays
Und
nervt
schon
seit
ner
Ewigkeit
And
has
been
annoying
me
for
an
eternity
Und
dabei
würde
ich
doch
jetzt
viel
lieber
ledig
sein
And
I'd
much
rather
be
single
now
Aber
ich
werd
sie
nicht
mehr
los
But
I
can't
get
rid
of
her
Er
wird
sie
nicht
mehr
los
He
can't
get
rid
of
her
Ich
werd
sie
nicht
mehr
los
I
can't
get
rid
of
her
Nein,
wie
regelt
er
das
bloß
No,
how
does
he
handle
this?
Ich
werd
sie
nicht
mehr
los
I
can't
get
rid
of
her
Sie
macht
sich
nicht
vom
Hof
She
won't
get
off
my
back
Wie
regel
ich
das
bloß
How
do
I
handle
this?
Au
wei
ei
ei
ei
Oh
dear,
oh
dear,
oh
dear
Ok
so
wird
das
nichts
Ok,
this
isn't
working
Ich
muss
mir
was
überlegen
I
have
to
think
of
something
Doch
alles
was
mir
grad
einfällt
But
everything
I
can
think
of
right
now
Würde
sie
nicht
überleben
She
wouldn't
survive
Ich
lass
sie
reden
I'll
let
her
talk
Weil
ich
hoff
ihr
geht
der
Atem
aus
Because
I
hope
she
runs
out
of
breath
Und
nur
so
für
den
Fall
heb
ich
schonmal
ein
Loch
im
Garten
aus
And
just
in
case,
I'll
dig
a
hole
in
the
garden
Ich
träum
davon,
wie
ich
sie
nachts
allein
im
Wald
aussetze
I
dream
of
leaving
her
alone
in
the
forest
at
night
Tut
mir
leid,
doch
das
mit
uns
zweien
ist
n
Altraum
jetzte
I'm
sorry,
but
this
thing
between
us
is
a
nightmare
now
Doch
sie
verstehts
nicht
But
she
doesn't
get
it
Sie
geht
nicht
She
doesn't
leave
Ich
dachte
echt,
ich
krieg
das
hin
I
really
thought
I
could
do
it
Ich
regel
das
bloß
I'll
handle
this
Ich
werd
sie
nicht
mehr
los
I
can't
get
rid
of
her
Sie
will
nicht
gehen
She
doesn't
want
to
leave
Sag
mir
wie
regel
ich
das
bloß
Tell
me,
how
do
I
handle
this?
Sie
macht
sich
nicht
vom
Hof
She
won't
get
off
my
back
Nein,
sie
bleibt
No,
she
stays
Und
nervt
schon
seit
ner
Ewigkeit
And
has
been
annoying
me
for
an
eternity
Und
dabei
würde
ich
doch
jetzt
viel
lieber
ledig
sein
And
I'd
much
rather
be
single
now
Aber
ich
werd
sie
nicht
mehr
los
But
I
can't
get
rid
of
her
Er
wird
sie
nicht
mehr
los
He
can't
get
rid
of
her
Ich
werd
sie
nicht
mehr
los
I
can't
get
rid
of
her
Nein,
wie
regelt
er
das
bloß
No,
how
does
he
handle
this?
Ich
werd
sie
nicht
mehr
los
I
can't
get
rid
of
her
Sie
macht
sich
nicht
vom
Hof
She
won't
get
off
my
back
Wie
regel
ich
das
bloß
How
do
I
handle
this?
Au
wei
ei
ei
ei
Oh
dear,
oh
dear,
oh
dear
Ok
ich
gebs
auf
Ok,
I
give
up
Ich
bin
zu
schwach
I'm
too
weak
Ich
kann
das
nicht
I
can't
do
it
Ich
kann
ihr
nicht
einfach
ins
Gesicht
sagen
dass
ich
nicht
mehr
will
I
can't
just
tell
her
to
her
face
that
I
don't
want
her
anymore
Sie
lässt
sich
von
meinen
Spielchen
nicht
vertreiben
She
won't
be
driven
away
by
my
little
games
Und
ihr
was
anzutun
hab
ich
nicht
drauf
And
I
can't
bring
myself
to
hurt
her
Weißt
du
was?
Ich
bleibe
You
know
what?
I'll
stay
Ja
du
kannst
auch
bleiben
Yes,
you
can
stay
too
Nein,
ich
meinte
das
doch
alles
nicht
so
No,
I
didn't
mean
it
all
like
that
Nein,
du
nervst
nicht
No,
you're
not
annoying
Ignorante
Ziege
Ignorant
bitch
Nein,
ich
hab
doch
nur
gesagt
wie
sehr
ich
dich
liebe
No,
I
was
just
saying
how
much
I
love
you
Ist
doch
alles
nur
Spaaaaß
It's
all
just
a
jo-o-o-ke
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BEATZARRE, DJOERKAEFF, WUERDIG PAUL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.