Sido - Sie bleibt - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sido - Sie bleibt




Sie bleibt
Она остаётся
Weißt du noch? Wir beide, damals, wir waren so ach egal. Hör zu
Помнишь? Мы вдвоем, тогда, нам было всё равно. Послушай
Ich war so verliebt
Я был так влюблен
Die Welt hat sich nur noch um sie gedreht
Мир вращался только вокруг тебя
Mittlerweile will ich einfach nur noch sehen wie sie geht
Теперь я просто хочу видеть, как ты уходишь
Dass wir nicht für immer klarkommen hab ich damals ausgeschlossen
То, что мы не будем вместе навсегда, я тогда исключал
Denn sie war mein Babe
Ведь ты была моей малышкой
Ich hab ihr Badewasser ausgesoffen
Я выпил твою воду из ванны
Und jetzt kann ich nur hoffen es ist bald aus
И теперь я могу только надеяться, что это скоро закончится
Jetzt ist sie wie meine Zunge
Сейчас ты как мой язык
Sie hängt mir zum Hals raus
Ты сидишь у меня в печенках
Ich bin ihre Szenen leid
Мне надоели твои сцены
Nichts hält für die Ewigkeit
Ничто не вечно
Liebe ist wie ne arrogante Frau
Любовь как высокомерная женщина
Sie geht vorbei
Она проходит
Deshalb würde ich sie gern verlassen
Поэтому я бы хотел тебя бросить
Doch ich trau mich nicht
Но я не решаюсь
Ich kriegs nicht hin
Я не могу этого сделать
Ich kanns nicht leiden wenn sie traurig ist
Я не выношу, когда ты грустишь
Hat jemand ne Idee für mich
Есть у кого-нибудь идея для меня
Sonst geht sie nicht
Иначе ты не уйдешь
Absturz
Провал
Ich werd sie nicht mehr los
Я не могу от тебя избавиться
Verdammt, wie regel ich das bloß
Черт, как мне это уладить
Ich werd sie nicht mehr los
Я не могу от тебя избавиться
Sie will nicht gehen
Ты не хочешь уходить
Sag mir wie regel ich das bloß
Скажи мне, как мне это уладить
Sie macht sich nicht vom Hof
Ты не убираешься отсюда
Nein, sie bleibt
Нет, ты остаешься
Und nervt schon seit ner Ewigkeit
И действуешь на нервы уже целую вечность
Und dabei würde ich doch jetzt viel lieber ledig sein
А я бы сейчас гораздо охотнее был холостяком
Aber ich werd sie nicht mehr los
Но я не могу от тебя избавиться
Er wird sie nicht mehr los
Он не может от неё избавиться
Ich werd sie nicht mehr los
Я не могу от тебя избавиться
Nein, wie regelt er das bloß
Нет, как он это уладит
Ich werd sie nicht mehr los
Я не могу от тебя избавиться
Sie macht sich nicht vom Hof
Ты не убираешься отсюда
Wie regel ich das bloß
Как мне это уладить
Au wei ei ei ei
Ой-ой-ой
Ich hab nen Plan
У меня есть план
Ich mach auf Arschloch
Я буду вести себя как мудак
Und lass sie mich hassen
И заставлю тебя меня ненавидеть
Nicht länger auf Liebe machen
Перестану притворяться влюбленным
Einfach mal links liegen lassen
Просто буду тебя игнорировать
Ich geh mit den Kumpels und paar Weibern jeden Samstag aus
Я буду ходить с друзьями и какими-нибудь бабами каждую субботу
Und dann schick ich mir selber Rosen von ner anderen Frau
И потом сам себе буду отправлять розы от другой женщины
Ich kümmer mich um gar nichts mehr
Я больше ни о чем не буду заботиться
Mach nie wieder das Haus sauber
Никогда больше не буду убирать в доме
Ich mach n Knutschfleck an meinem Hals mitm Staubsauger
Я сделаю себе засос на шее пылесосом
Ab sofort komm ich schon da war ich kaum drinne
Теперь я буду приходить пьяным домой
Und mein bester Freund ruft bei uns an mit ner Frauenstimme
И мой лучший друг будет звонить нам женским голосом
Doch sie interessiert sich nicht dafür
Но тебя это не интересует
Die ignorante Ziege
Бесчувственная коза
Sie glaubt anscheinend weiterhin felsenfest an die Liebe
Ты, видимо, по-прежнему твердо веришь в любовь
Hast du ne Idee für mich
Есть у тебя идея для меня
Sonst geht sie nicht
Иначе ты не уйдешь
Absturz
Провал
Ich werd sie nicht mehr los
Я не могу от тебя избавиться
Verdammt, wie regel ich das bloß
Черт, как мне это уладить
Ich werd sie nicht mehr los
Я не могу от тебя избавиться
Sie will nicht gehen
Ты не хочешь уходить
Sag mir wie regel ich das bloß
Скажи мне, как мне это уладить
Sie macht sich nicht vom Hof
Ты не убираешься отсюда
Nein, sie bleibt
Нет, ты остаешься
Und nervt schon seit ner Ewigkeit
И действуешь на нервы уже целую вечность
Und dabei würde ich doch jetzt viel lieber ledig sein
А я бы сейчас гораздо охотнее был холостяком
Aber ich werd sie nicht mehr los
Но я не могу от тебя избавиться
Er wird sie nicht mehr los
Он не может от неё избавиться
Ich werd sie nicht mehr los
Я не могу от тебя избавиться
Nein, wie regelt er das bloß
Нет, как он это уладит
Ich werd sie nicht mehr los
Я не могу от тебя избавиться
Sie macht sich nicht vom Hof
Ты не убираешься отсюда
Wie regel ich das bloß
Как мне это уладить
Au wei ei ei ei
Ой-ой-ой
Ok so wird das nichts
Ладно, так ничего не получится
Ich muss mir was überlegen
Я должен что-нибудь придумать
Doch alles was mir grad einfällt
Но всё, что мне сейчас приходит в голову
Würde sie nicht überleben
Ты бы не пережила
Ich lass sie reden
Я даю тебе говорить
Weil ich hoff ihr geht der Atem aus
Потому что надеюсь, что у тебя кончится дыхание
Und nur so für den Fall heb ich schonmal ein Loch im Garten aus
И на всякий случай я уже выкопал яму в саду
Ich träum davon, wie ich sie nachts allein im Wald aussetze
Мне снится, как я ночью оставляю тебя одну в лесу
Tut mir leid, doch das mit uns zweien ist n Altraum jetzte
Извини, но то, что происходит между нами - это кошмар
Doch sie verstehts nicht
Но ты не понимаешь
Sie geht nicht
Ты не уходишь
Absturz
Провал
Ich dachte echt, ich krieg das hin
Я правда думал, что справлюсь
Ich regel das bloß
Я просто улажу это
Ich werd sie nicht mehr los
Я не могу от тебя избавиться
Sie will nicht gehen
Ты не хочешь уходить
Sag mir wie regel ich das bloß
Скажи мне, как мне это уладить
Sie macht sich nicht vom Hof
Ты не убираешься отсюда
Nein, sie bleibt
Нет, ты остаешься
Und nervt schon seit ner Ewigkeit
И действуешь на нервы уже целую вечность
Und dabei würde ich doch jetzt viel lieber ledig sein
А я бы сейчас гораздо охотнее был холостяком
Aber ich werd sie nicht mehr los
Но я не могу от тебя избавиться
Er wird sie nicht mehr los
Он не может от неё избавиться
Ich werd sie nicht mehr los
Я не могу от тебя избавиться
Nein, wie regelt er das bloß
Нет, как он это уладит
Ich werd sie nicht mehr los
Я не могу от тебя избавиться
Sie macht sich nicht vom Hof
Ты не убираешься отсюда
Wie regel ich das bloß
Как мне это уладить
Au wei ei ei ei
Ой-ой-ой
Ok ich gebs auf
Ладно, я сдаюсь
Ich bin zu schwach
Я слишком слаб
Ich kann das nicht
Я не могу этого сделать
Ich kann ihr nicht einfach ins Gesicht sagen dass ich nicht mehr will
Я не могу просто сказать тебе в лицо, что я больше не хочу
Sie lässt sich von meinen Spielchen nicht vertreiben
Тебя не прогонят мои игры
Und ihr was anzutun hab ich nicht drauf
И я не способен причинить тебе боль
Was solls
Ну и ладно
Weißt du was? Ich bleibe
Знаешь что? Я остаюсь
Ja du kannst auch bleiben
Да, ты тоже можешь остаться
Nein, ich meinte das doch alles nicht so
Нет, я не это имел в виду
Nein, du nervst nicht
Нет, ты не раздражаешь
Ignorante Ziege
Бесчувственная коза
Nein, ich hab doch nur gesagt wie sehr ich dich liebe
Нет, я просто сказал, как сильно я тебя люблю
Du weißt doch
Ты же знаешь
Ist doch alles nur Spaaaaß
Это же всё просто шууутка





Авторы: BEATZARRE, DJOERKAEFF, WUERDIG PAUL


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.