Текст и перевод песни Sido - Versager
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nenn
mich
nicht
Versager
Don't
call
me
a
loser
So
nennt
mich
nur
mein
Vater
That's
what
my
dad
calls
me
Schon
okay,
lass
mich
alleine
It's
okay,
leave
me
alone
Ich
bin's
gewohnt,
dass
niemand
da
war,
ja
(ah)
I'm
used
to
no
one
being
there,
yeah
(ah)
Wie
gewöhnlich
bin
ich
wach
in
der
Nacht
As
usual,
I'm
awake
at
night
Mach,
was
man
so
macht,
befrei
den
Ast
von
der
Last,
Saft
Doing
what
you
do,
freeing
the
branch
from
the
burden,
juice
Hab
heute
eh
nicht
viel
zu
lachen
gehabt
I
haven't
had
much
to
laugh
about
today
Und
wieder
dieses
eine
Mal
zu
viel
an
Papa
gedacht,
jap
And
again,
one
too
many
times,
I
thought
about
Dad,
yeah
Andre
Papas
hab'n
was
auf'n
Kasten
gehabt
Other
dads
had
something
in
them
Meiner
hatt
nicht
ma'
Zeit
zum
Basteln
gehabt
Mine
didn't
even
have
time
to
tinker
Der
eine
Papa
reich,
der
andre
Papa
im
Knast,
krass
One
dad
rich,
the
other
dad
in
jail,
crazy
Mein
Papa
war
papperlapapp,
fuck
My
dad
was
a
mess,
fuck
Hast
dich
nicht
ma'
gefragt,
was
Mama
jetzt
macht
You
didn't
even
ask
what
Mom's
doing
now
Wie
Mama
das
schafft,
rufst
nicht
ma'
an,
hebst
nicht
ab
How
Mom's
doing,
you
don't
even
call,
you
don't
answer
Ich
wollte
doch
so
gerne
nochma'
mit
dir
angeln,
du
Spast
I
really
wanted
to
go
fishing
with
you
again,
you
moron
Mein
Therapeut
sagt:
"Danke,
dass
du
mich
so
krank
gemacht
hast"
My
therapist
says,
"Thank
you
for
making
me
so
sick"
Nenn
mich
nicht
Versager
Don't
call
me
a
loser
So
nennt
mich
nur
mein
Vater
That's
what
my
dad
calls
me
Schon
okay,
lass
mich
alleine
It's
okay,
leave
me
alone
Ich
bin's
gewohnt,
dass
niemand
da
war,
ja
I'm
used
to
no
one
being
there,
yeah
Ab
und
zu
tut
es
noch
weh
Sometimes
it
still
hurts
Papas
Blut
in
meinen
Ven'n
Dad's
blood
in
my
veins
Wahrscheinlich
werd
ich
wie
mein
Vater
I'll
probably
be
like
my
dad
Obwohl
er
niemals
für
mich
da
war
(ja-ja)
Even
though
he
was
never
there
for
me
(yeah-yeah)
Ich
konnte
noch
nicht
laufen,
Papa
haut
ab
I
couldn't
even
walk,
Dad
ran
away
Hat
wohl
kein
Interesse
mehr
an
seinem
Bastard
gehabt,
tough
He
probably
had
no
more
interest
in
his
bastard,
tough
Darum
hat
jeder
aus
der
Klasse
gelacht
That's
why
everyone
from
the
class
laughed
Mit
acht,
ich
hab
jeden
aus
der
Klasse
gehasst
At
eight,
I
hated
everyone
in
the
class
Hab
das,
was
mich
an
dich
erinnert,
in
'ne
Schachtel
gepackt
I
put
what
reminds
me
of
you
in
a
box
Heute
mach
ich
'n
Cut,
ich
schwör,
ich
fackel
sie
ab,
zack
Today
I'm
making
a
cut,
I
swear,
I'm
burning
it
down,
zap
Ich
hatte
unter
deinem
Dach
keinen
Platz
I
didn't
have
any
space
under
your
roof
Und
natürlich
war
dir
scheißegal,
was
das
mit
mir
macht,
passt
And
of
course,
you
didn't
care
what
it
did
to
me,
it
fits
Ich
hab
mich
oft
gefragt,
was
hast
du
gedacht
I
often
wondered
what
you
thought
Machst
diesen
kleinen
Jungen
wahnsinnig
und
dann
kratzt
du
ab
You
drive
this
little
boy
crazy
and
then
you
scratch
off
Ich
hoff,
du
hast
es
noch
geseh'n,
der
Loser
hat
es
geschafft
I
hope
you
saw
it,
the
loser
made
it
Ja,
Papa,
du
hast
dieses
Monster
gemacht,
mein
Lieber
Yeah,
Dad,
you
made
this
monster,
my
dear
Nenn
mich
nicht
Versager
Don't
call
me
a
loser
So
nennt
mich
nur
mein
Vater
That's
what
my
dad
calls
me
Schon
okay,
lass
mich
alleine
It's
okay,
leave
me
alone
Ich
bin's
gewohnt,
dass
niemand
da
war,
ja
I'm
used
to
no
one
being
there,
yeah
Ab
und
zu
tut
es
noch
weh
Sometimes
it
still
hurts
Papas
Blut
in
meinen
Ven'n
Dad's
blood
in
my
veins
Wahrscheinlich
werd
ich
wie
mein
Vater
(wahrscheinlich
werd
ich
wie
mein
Vater)
I'll
probably
be
like
my
dad
(I'll
probably
be
like
my
dad)
Obwohl
er
niemals
für
mich
da
war
(obwohl
er
niemals
für
mich
da
war,
ja-ja)
Even
though
he
was
never
there
for
me
(even
though
he
was
never
there
for
me,
yeah-yeah)
Deswegen
nenn
mich
nicht
Versager
(nenn
mich
nicht
Versager)
That's
why
don't
call
me
a
loser
(don't
call
me
a
loser)
So
nennt
mich
nur
mein
Vater
(so
nennt
mich
nur
mein
Vater)
That's
what
my
dad
calls
me
(that's
what
my
dad
calls
me)
Schon
okay,
lass
mich
alleine
(lass
mich
alleine)
It's
okay,
leave
me
alone
(leave
me
alone)
Ich
bin's
gewohnt,
dass
niemand
da
war
(dass
niemand
da
war,
yeah)
I'm
used
to
no
one
being
there
(no
one
being
there,
yeah)
Ab
und
zu
tut
es
noch
weh
(ja)
Sometimes
it
still
hurts
(yeah)
Papas
Blut
in
meinen
Ven'n
Dad's
blood
in
my
veins
Wahrscheinlich
werd
ich
wie
mein
Vater
(wahrscheinlich
werd
ich
wie
mein
Vater)
I'll
probably
be
like
my
dad
(I'll
probably
be
like
my
dad)
Obwohl
er
niemals
für
mich
da
war
(obwohl
er
niemals
für
mich
da
war,
ja-ja,
ja)
Even
though
he
was
never
there
for
me
(even
though
he
was
never
there
for
me,
yeah-yeah,
yeah)
(Immer
wenn
ich
dich
gebraucht
hab,
wenn
ich
einsam
war)
(Whenever
I
needed
you,
when
I
was
lonely)
(Vater,
du
warst
nie
für
mich
da)
(Dad,
you
were
never
there
for
me)
(Immer
wenn
ich
dich
gebraucht
hab,
wenn
ich
einsam
war)
(Whenever
I
needed
you,
when
I
was
lonely)
(Vater,
du
warst
nie
für
mich
da)
(Dad,
you
were
never
there
for
me)
(Immer,
nie
warst
du
für
mich
da)
(Always,
you
were
never
there
for
me)
(Nie
warst
du
da)
(You
were
never
there)
Deswegen
nenn
mich
nicht
Versager
That's
why
don't
call
me
a
loser
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Wuerdig, Thorsten Broetzmann, Alexander Geringas, Philip Boellhoff, Hannes Buescher, Sipho Sililo, David Vogt, Haschim Elobied, Yanek Staerk, Tim Brettschneider
Альбом
PAUL
дата релиза
08-12-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.