Текст и перевод песни Sidoka - Neblina Fumelt
Neblina Fumelt
Fumelt Haze
Fumando
outro
Smoking
another
one
Neblina
fumelt
Fumelt
haze
'Tô
de
Mercedes
I'm
in
a
Mercedes
Onde
pá'
onde
nós
'tá
Where
to
where
are
we
going
'Tô
de
vilão
I'm
playing
the
villain
Mano
vai
longe
Man,
I'm
going
far
Me
fala
que
essa
vida
é
toda
minha
Tell
me
this
life
is
all
mine
Fala
que
eu
'tô
lá,
vai
Tell
me
I'm
there,
come
on
Fala
que
eu
'tô
lá
Tell
me
I'm
there
Fumando
outro
(Fuma
barato)
Smoking
another
one
(Cheap
smoke)
Neblina
fumelt
Fumelt
haze
'Tô
de
Mercedes
I'm
in
a
Mercedes
Onde
pá'
onde
nós
'tá
Where
to
where
are
we
going
'Tô
de
vilão
I'm
playing
the
villain
Fala
bonita
Speak
beautifully
Fala
que
tua
vida
é
toda
minha
Tell
me
your
life
is
all
mine
Só
me
fala
que
eu
'tô
lá
Just
tell
me
I'm
there
Vai
observa
o
teto
Go
observe
the
ceiling
Porque
eu
sou
arquiteto
Because
I'm
an
architect
Teto
teto
Ceiling
ceiling
'Cê
num
tenta
manter
perto
You
don't
try
to
keep
close
'Cê
num
percebe
You
don't
realize
Eu
nasci
pro
mundo
I
was
born
for
the
world
Eu
vou
ganhar
o
mundo
ye
ye
I'm
gonna
conquer
the
world
yeah
yeah
Nada
muda
o
jogo,
né
difícil
Nothing
changes
the
game,
it's
difficult,
right
Faço
mais
dinheiro
pelo
vício
I
make
more
money
because
of
the
addiction
Fazer
mais
dinheiro
virou
vício
Making
more
money
became
an
addiction
Agora
a
muda
o
queixo
quando
vê
que
fala
isso
Now
she
changes
her
jaw
when
she
sees
that
I
say
this
Ey,
olha
outra
Ey,
look
at
another
one
Pega
o
plane,
let's
go
Get
on
the
plane,
let's
go
Aeromoça
fala
wow
quando
eu
'tô
voo
The
stewardess
says
wow
when
I'm
flying
Eu
não
quero
cartão,
leva
mal
não
jão!
I
don't
want
a
card,
don't
take
it
the
wrong
way,
John!
Entocando
grana
no
colchão
Stuffing
money
in
the
mattress
Olha
o
passado
Look
at
the
past
Passei
do
nada
p'á
tudo
de
tudo
de
nada
sobrou
I
went
from
nothing
to
everything,
nothing
left
of
everything
Segurando
fardo
de
altos
que
inspira
em
mim
Holding
the
burden
of
highs
that
inspire
me
'Cê
ficando
puto
que
o
role
virou
p'á
mim!
You're
getting
pissed
that
the
role
turned
to
me!
Só
poser,
tem
psicopata
aqui
no
olho
dessa
moça!
Just
a
poser,
there's
a
psychopath
in
this
girl's
eyes!
Doka
e
tipo
jato,
quando
passa
pela
poça!
Doka
is
like
a
jet,
when
it
passes
through
the
puddle!
Mano
'tô
fugindo
pa
Europa
Man,
I'm
running
away
to
Europe
Deixa
que
ela
sabe,
fodase
Let
her
know,
fuck
it
'Tô
bolando
uma
enquanto
a
bitch
bola
outra
I'm
rolling
one
while
the
bitch
rolls
another
Ela
'tá
so
pelo
flash,
me
escuta!
She's
just
in
it
for
the
flash,
listen
to
me!
Fumando
outro
Smoking
another
one
Neblina
fumelt
Fumelt
haze
'Tô
de
Mercedes
I'm
in
a
Mercedes
Onde
pá'
onde
nós
'tá
Where
to
where
are
we
going
'Tô
de
vilão
I'm
playing
the
villain
Mano
vai
longe
Man,
I'm
going
far
Me
fala
que
essa
vida
é
toda
minha
Tell
me
this
life
is
all
mine
Fala
que
eu
'tô
lá,
vai
Tell
me
I'm
there,
come
on
Fala
que
eu
'tô
lá
Tell
me
I'm
there
Fumando
outro
(Fuma
barato)
Smoking
another
one
(Cheap
smoke)
Neblina
fumelt
Fumelt
haze
'Tô
de
Mercedes
I'm
in
a
Mercedes
Onde
pá'
onde
nós
'tá
Where
to
where
are
we
going
'Tô
de
vilão
I'm
playing
the
villain
Fala
bonita
Speak
beautifully
Fala
que
tua
vida
é
toda
minha
Tell
me
your
life
is
all
mine
Só
me
fala
que
eu
'tô
lá
Just
tell
me
I'm
there
Tipo
assim
ô,
me
escuta
Like
this,
oh,
listen
to
me
Fumando
grana
tipo
Smoking
money
like
Te
oferecendo
tipo
Offering
you
like
Conteúdo
que
'cê
nunca
viu
fala
Content
you've
never
seen
before,
tell
me
Eu
crio
tudo
I
create
everything
Que
eu
'tô
vendo
que
eu
'tô
puro
That
I'm
seeing
that
I'm
pure
Memo
entorpecido
Even
though
I'm
intoxicated
Vou
pensa
no
seu
pedido
I'll
think
about
your
request
Essa
mina
'tá
This
girl
is
Acostumada
com
tudo
Used
to
everything
Acostumada
com
luxo
Used
to
luxury
Ta
querendo
fama
então
pense
bem!
She
wants
fame
so
think
carefully!
Que
eu
tô
querendo
fama,
e
você
também
That
I
want
fame,
and
so
do
you
Agora
pensa
no
futuro
porque
'tá
Now
think
about
the
future
because
Faltando
tempo
na
minha
vida
pra
te
ter
(pra
te
ter,
pra
te
ter,
pra
te
ter)
Time
is
running
out
in
my
life
to
have
you
(to
have
you,
to
have
you,
to
have
you)
5 de
grila,
wa
5 of
weed,
wa
Tudo
lá,
fei
Everything
there,
ugly
Deixa
a
mina
entrar,
way
Let
the
girl
in,
way
'Cê
num
entende
na-
You
don't
understand-
Nunca
vai
entender
que
eu
sou
de
lá
You'll
never
understand
that
I'm
from
there
Nunca
vai
fazer
metade
do
que
nós
fizemos
You'll
never
do
half
of
what
we
did
Mas
agora
vejo
nenhum
deles
lá
But
now
I
see
none
of
them
there
Fumando
outro
Smoking
another
one
Neblina
fumelt
Fumelt
haze
'Tô
de
Mercedes
I'm
in
a
Mercedes
Onde
pá'
onde
nós
'tá
Where
to
where
are
we
going
'Tô
de
vilão
I'm
playing
the
villain
Mano
vai
longe
Man,
I'm
going
far
Me
fala
que
essa
vida
é
toda
minha
Tell
me
this
life
is
all
mine
Fala
que
eu
'tô
lá,
vai
Tell
me
I'm
there,
come
on
Fala
que
eu
'tô
lá
Tell
me
I'm
there
Fumando
outro
(Fuma
barato)
Smoking
another
one
(Cheap
smoke)
Neblina
fumelt
Fumelt
haze
'Tô
de
Mercedes
I'm
in
a
Mercedes
Onde
pá'
onde
nós
'tá
Where
to
where
are
we
going
'Tô
de
vilão
I'm
playing
the
villain
Fala
bonita
Speak
beautifully
Me
fala
que
tua
vida
é
toda
minha
Tell
me
your
life
is
all
mine
Só
me
fala
que
eu
'tô
lá
Just
tell
me
I'm
there
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sidoka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.