Текст и перевод песни Sidoka - Scotch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jogada
de
chefe,
tem
whisky
no
balenciaga
Boss
moves,
got
whisky
in
my
Balenciaga
Modelo
da
Voss
e
os
malote
na
mala
Voss
water
model,
and
the
bags
full
of
cash
Recebendo
euro
com
a
cara
fechada
Getting
euros
with
a
straight
face
Eles
querem
minha
fé
They
want
my
faith
Para
x-nove,
num
dura
nem
pa′
na
quebrada
Stop
the
nonsense,
wouldn't
last
a
day
in
the
hood
Que
é
só
corta
vento
cortando
a
sua
cara
Where
it's
just
windbreakers
cutting
your
face
Minha
lupa
laranja,
igual
drink
escocês
My
orange
shades,
like
a
Scottish
drink
Jogada
de
chefe,
tem
whisky
no
Balenciaga
Boss
moves,
got
whisky
in
my
Balenciaga
Modelo
da
Voss
e
os
malote
na
mala
Voss
water
model,
and
the
bags
full
of
cash
Recebendo
euro
com
a
cara
fechada
Getting
euros
with
a
straight
face
Eles
querem
minha
fé
They
want
my
faith
Para
x-nove,
num
dura
nem
pa'
na
quebrada
Stop
the
nonsense,
wouldn't
last
a
day
in
the
hood
Que
é
só
corta
vento
cortando
a
sua
cara
Where
it's
just
windbreakers
cutting
your
face
Minha
lupa
laranja,
igual
drink
escocês
My
orange
shades,
like
a
Scottish
drink
Uh!
Why
so
serious?
Uh!
Why
so
serious?
And
you
really
wanna
try,
wanna
live
wit′
us?
And
you
really
wanna
try,
wanna
live
with
us?
Ah!
So
misterious
Ah!
So
mysterious
And
you
really
wanna
try,
wanna
be
wit'
us?
And
you
really
wanna
try,
wanna
be
with
us?
Sou
refém
do
meu
redor
I'm
a
hostage
of
my
surroundings
Liga
lá
pros
bico,
manda
eles
fazer
melhor!
Call
the
cops,
tell
them
to
do
better!
Marca
famosa
virou
brincadeira
Famous
brands
became
a
joke
Perfume
cocaine,
viciando
quem
cheira
(Uh)
Cocaine
perfume,
addicting
whoever
smells
it
(Uh)
Voo
de
Dubai
cancelou,
Doka
não
entra
no
voo
Dubai
flight
canceled,
Doka's
not
getting
on
the
plane
Foda-se
a
classe
que
eu
vou
Fuck
the
class
I'm
flying
Na
pista
do
pouso,
a
mãe
dela
de
Volvo
On
the
landing
strip,
her
mom
in
a
Volvo
Dinheiro
tá
virando
brincadeira
Money's
becoming
a
joke
Recebo
toda
sexta
feira,
oh,
hey
I
get
it
every
Friday,
oh,
hey
Acertando
hit
de
primeira
Hitting
hits
on
the
first
try
Pega
a
peça
e
conta,
deve
tá
na
mesa
Grab
the
piece
and
count,
it
must
be
on
the
table
Nós
temos
de
tudo.
Que
que
cê
quer?
We
have
everything.
What
do
you
want?
Flow
de
primeira?
Cê
quer
boné?
First-class
flow?
You
want
a
cap?
Nota
de
50
virando
piteira
50
dollar
bill
turning
into
a
filter
Seu
saldo
do
banco
num
atrai
essa
mulher
Your
bank
balance
doesn't
attract
this
woman
Broquei
a
camisa,
mas
foi
de
propósito
I
ripped
the
shirt,
but
it
was
on
purpose
Fumando
beck
aguardando
depósito
Smoking
a
joint
waiting
for
the
deposit
Sua
fama
acabou
no
atestado
de
óbito
Your
fame
ended
on
the
death
certificate
Lógico
que
eu
nunca
ligo
pro'cês
Of
course
I
never
care
about
you
guys
Jogada
de
chefe,
oh,
whisky
no
Balenciaga
Boss
moves,
oh,
whisky
in
my
Balenciaga
Modelo
da
Voss
e
os
malote
na
mala
Voss
water
model,
and
the
bags
full
of
cash
Recebendo
euro
com
a
cara
fechada
Getting
euros
with
a
straight
face
Eles
querem
minha
fé
They
want
my
faith
Para
x-nove,
num
dura
nem
pa′
na
quebrada
Stop
the
nonsense,
wouldn't
last
a
day
in
the
hood
Que
é
só
corta
vento
cortando
a
sua
cara
Where
it's
just
windbreakers
cutting
your
face
Minha
lupa
laranja
igual
drink
escocês
My
orange
shades,
like
a
Scottish
drink
Jogada
de
chefe,
ha,
whisky
no
Balenciaga
Boss
moves,
ha,
whisky
in
my
Balenciaga
Modelo
da
Voss
e
os
malote
na
mala
Voss
water
model,
and
the
bags
full
of
cash
Recebendo
euro
com
a
cara
fechada
Getting
euros
with
a
straight
face
Eles
querem
minha
fé
They
want
my
faith
Para
x-nove,
num
dura
nem
pa′
na
quebrada
Stop
the
nonsense,
wouldn't
last
a
day
in
the
hood
Que
é
só
corta
vento
cortando
a
sua
cara
Where
it's
just
windbreakers
cutting
your
face
Minha
lupa
laranja
igual
drink
escocês
My
orange
shades,
like
a
Scottish
drink
Só
juntando
peça
por
peça,
riscando
calendário
Just
putting
piece
by
piece,
crossing
out
the
calendar
Sem
a
carteira
assinada
tô
ganhando
mais
que
salário
Without
a
signed
contract,
I'm
earning
more
than
a
salary
Hei!
Lliga
pro
Koshi
pra
pegar
atalho
Hey!
Call
Koshi
to
take
a
shortcut
Eles
sabem,
eu
sou
difícil
de
lidar
They
know,
I'm
difficult
to
deal
with
Flow
tsunami,
oh!
Flame,
oh!
20K
no
nome,
oh!
Flow
tsunami,
oh!
Flame,
oh!
20K
in
the
name,
oh!
Flow
que
tá
valendo
muito
mais
do
que
sua
Balmain
Flow
that's
worth
much
more
than
your
Balmain
Flow
que
tá
valendo
muito
mais
do
que
sua
home
Flow
that's
worth
much
more
than
your
home
Fuga
dos
homi,
bonde
pique
James
Bond,
eh
Escape
from
the
dudes,
crew
like
James
Bond,
eh
Flow
que
tá
valendo
muito
mais
do
que
seu
money
Flow
that's
worth
much
more
than
your
money
Recebendo
grana,
degustando
Jack
Honey,
yeah,
oh
Getting
money,
tasting
Jack
Honey,
yeah,
oh
Tô
voando
fácil,
olha
quando
ela
joga
o
rabo
I'm
flying
easy,
look
when
she
throws
that
ass
Tô
te
dando
o
papo
I'm
giving
you
the
talk
Parece
que
eu
tô
sendo
controlado,
yeah
It
seems
like
I'm
being
controlled,
yeah
Nessa
vida
louca
já
não
ligo
pras
outra
In
this
crazy
life
I
don't
care
about
the
others
Eu
só
penso
nessa
louca
I
only
think
about
this
crazy
girl
Olha,
mina,
eu
juro
que
não
dá
Look,
girl,
I
swear
it's
impossible
Nessa
vida
louca
não
ligo
pras
outra
In
this
crazy
life
I
don't
care
about
the
others
Eu
só
penso
nessa
louca
I
only
think
about
this
crazy
girl
Jogada
de
chefe,
tem
whisky
no
Balenciaga
Boss
moves,
got
whisky
in
my
Balenciaga
Modelo
da
Voss
e
os
malote
na
mala
Voss
water
model,
and
the
bags
full
of
cash
Recebendo
euro
com
a
cara
fechada
Getting
euros
with
a
straight
face
Eles
querem
minha
fé
They
want
my
faith
Para
x-nove,
num
dura
nem
pa'
na
quebrada
Stop
the
nonsense,
wouldn't
last
a
day
in
the
hood
Que
é
só
corta
vento
cortando
a
sua
cara
Where
it's
just
windbreakers
cutting
your
face
Minha
lupa
laranja,
igual
drink
escocês
My
orange
shades,
like
a
Scottish
drink
Jogada
de
chefe,
tem
whisky
no
Balenciaga
Boss
moves,
got
whisky
in
my
Balenciaga
Modelo
da
Voss
e
os
malote
na
mala
Voss
water
model,
and
the
bags
full
of
cash
Recebendo
euro
com
a
cara
fechada
Getting
euros
with
a
straight
face
Eles
querem
minha
fé
They
want
my
faith
Para
x-nove,
num
dura
nem
pa′
na
quebrada
Stop
the
nonsense,
wouldn't
last
a
day
in
the
hood
Que
é
só
corta
vento
cortando
a
sua
cara
Where
it's
just
windbreakers
cutting
your
face
Minha
lupa
laranja,
igual
drink
escocês
My
orange
shades,
like
a
Scottish
drink
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sidoka
Альбом
Elevate
дата релиза
28-12-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.