Sidoka feat. Dalua - Vlone - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sidoka feat. Dalua - Vlone




Vlone
Vlone
Eles sabem que sou muito visionário por aqui
They know I'm a visionary here
Louco de vida
Crazy about life
Antes no passado vivência viva
Back in the past, only lived experiences
Antes na memória que na despedida
Rather in memories than in farewells
Avisa quem duvida que eu mudei de vida
Tell those who doubt that I changed my life
(Visionário)
(Visionary)
Eles sabem que sou muito visionário por aqui
They know I'm a visionary here
Louco de vida
Crazy about life
Antes no passado vivência viva
Back in the past, only lived experiences
Antes na memória que na despedida
Rather in memories than in farewells
Avisa quem duvida que eu mudei de vida
Tell those who doubt that I changed my life
Ooh, eles sabem que sou muito visionário por aqui
Ooh, they know I'm a visionary here
Louco de vida (Kio, Kio)
Crazy about life (Kio, Kio)
Antes no passado vivência viva
Back in the past, only lived experiences
Antes na memória que na despedida
Rather in memories than in farewells
Avisa quem duvida que eu mudei de vida
Tell those who doubt that I changed my life
Não atendo o telefone
I don't answer the phone
Mano, licença, eu ouvindo fone
Bro, excuse me, I'm listening to headphones
Mano, licença, eu de VLONE
Bro, excuse me, I'm wearing VLONE
Fala o contratante pra depositar (Yeah-yeah, yeah-yeah)
Tell the contractor to deposit (Yeah-yeah, yeah-yeah)
Ooh, ela sabe que eu sou VIP, não passa nada
Ooh, she knows I'm VIP, nothing gets past
Sabe que esse kit eu comprei do nada
She knows I bought this outfit out of the blue
A mãe dela sabe, sabe, sabe, sabe, sabe
Her mother knows, knows, knows, knows, knows
Sabe que eu sou bom
Knows I'm good
Hey, bitch, rebola enquanto bolo
Hey, bitch, shake it while I bake
Rebola, joga a bunda, pula
Shake it, throw that ass, jump
Que esse filme eu que controlo
I'm the one controlling this movie
Ooh, convidam
Ooh, they invite
Que perdida, na vida
That you're lost, in life
Facas pelo chão, cacos pelo chão
Knives on the floor, shards on the floor
Meu boot pelo chão, veja a multidão
My boots on the floor, watch the crowd
Muito, muito flash, muito flash, uh
Too much, too much flash, too much flash, uh
Me esquivando disso, faço dab, uh
Dodging that, I do the dab, uh
Sua bunda é muito cult, me serve
Your ass is too cult, serve me
Sua bunda é muito cult, me serve
Your ass is too cult, serve me
Lembra do passado que eu te disse que isso é lei
Remember the past when I told you this is law
E o que eu não falei desse game, eu falei que sonhava, meu
And what I didn't say about this game, I said I dreamed, my
(Visionário)
(Visionary)
Eles sabem que sou muito visionário por aqui (Visionário)
They know I'm a visionary here (Visionary)
Louco de vida
Crazy about life
Antes no passado vivência viva
Back in the past, only lived experiences
Antes na memória que na despedida
Rather in memories than in farewells
Avisa quem duvida que eu mudei de vida (Visionário)
Tell those who doubt that I changed my life (Visionary)
Ooh, eles sabem que sou muito visionário por aqui
Ooh, they know I'm a visionary here
Louco de vida
Crazy about life
Antes no passado vivência viva
Back in the past, only lived experiences
Antes na memória que na despedida (Pow)
Rather in memories than in farewells (Pow)
Avisa quem duvida que eu mudei de vida (Blatt!)
Tell those who doubt that I changed my life (Blatt!)
Me ligou do nada, nada
You called me out of the blue, blue
Disse pra eu correr pra sua casa (Casa)
Told me to run to your house (House)
Ela não se contenta com nada
You don't settle for anything
Sabe que minha grana não acaba
You know my money never runs out
Get it up, luz de motel
Get it up, motel light
Meu voo, passaporte pro céu
My flight, passport to heaven
Você me ligou, disse pra eu correr pra sua casa (Wow, wow)
You called me, told me to run to your house (Wow, wow)
Então eu vou te presentear do nada (Nada aqui)
So I'm gonna gift you out of the blue (Nothing here)
Andar de carro pela zona sul
Driving around the south side
Manda no banco, passo pelo drive-thru (Ooh, ooh)
Send it to the bank, I'll go through the drive-thru (Ooh, ooh)
Essa noite eu investi no azul
Tonight I invested in blue
Ooh, na avenida, corto pelo drive-thru (Ooh, ooh)
Ooh, on the avenue, I cut through the drive-thru (Ooh, ooh)
Fura essa blitz, fuga na polícia
Bust through this blitz, escape the police
De dentro da mochila eu tiro o que 'cê precisa (Wow, wow)
From inside the backpack I pull out what you need (Wow, wow)
Fuga no Mase', precisa
Escape in the Mase', you need it
Foco no volante, meu bando sinaliza
Focus on the wheel, my gang signals
Copo cheio, carteira cheia
Cup is full, wallet full
Conto dinheiro, grana não é nada
I count money, money ain't nothing
Bota mais gelo, de bolso cheio
Put more ice, pockets full
Quero dinheiro, Balenciaga
I want money, Balenciaga
tava ligando vários dia
You've been calling for days
Quer saber como o meu din' não acaba
Want to know how my money never runs out
Contando malote no estilo
Counting the loot in style
Empacota e põe dentro da mala
Pack it up and put it in the suitcase
Devil na chain, trust, meu bem
Devil on the chain, trust, my dear
Sabe, nós tem, bloco de cem dentro do Benz
You know, we have it, block of hundreds inside the Benz
Pra onde a gente vai agora?
Where are we going now?
Notas de cem, compra um bank
Hundred dollar bills, buy a bank
Sem Carlton Banks, a mais de cem
Without Carlton Banks, over a hundred
Pra onde a gente vai agora?
Where are we going now?
avisa tua família
Tell your family
Num dia de folga, eu te levo pra uma ilha
On a day off, I'll take you to an island
Me confiança, a gente faz uma filha
Give me trust, we'll make a daughter
Eu compro uma casa, você escolhe a mobília (Essa é a nova)
I'll buy a house, you choose the furniture (This is the new)
Me diz se você não pilha?
Tell me you're not down?
Contando dinheiro numa casa bem gran'fina
Counting money in a big fancy house
Yeah, Fresh Prince
Yeah, Fresh Prince
[?], não dorme e nem cochila
[?], don't sleep or nap
A mãe dela de mochila
Her mother with a backpack
Eu não entendendo nada (Foda-se!)
I don't understand anything (Fuck it!)
Woow, wow-wow, wow-wow
Woow, wow-wow, wow-wow
(Visionário)
(Visionary)
Eles sabem que sou muito visionário por aqui (Wow-wow)
They know I'm a visionary here (Wow-wow)
Sheesh, louco de vida
Sheesh, crazy about life
Antes no passado vivência viva
Back in the past, only lived experiences
Antes na memória que na despedida
Rather in memories than in farewells
Avisa quem duvida que eu mudei de vida (Visionário)
Tell those who doubt that I changed my life (Visionary)
Ooh, eles sabem que sou muito visionário por aqui, yeah
Ooh, they know I'm a visionary here, yeah
Louco de vida
Crazy about life
Antes no passado vivência viva
Back in the past, only lived experiences
Antes na memória que na despedida (Pow)
Rather in memories than in farewells (Pow)
Avisa quem duvida que eu mudei de vida (Blatt!)
Tell those who doubt that I changed my life (Blatt!)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.