Текст и перевод песни Sidoka feat. DogDu BEAT$, Raffa Moreira & Intactoz Corp. - SE EU ABRIR MINHA SHOULDER
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SE EU ABRIR MINHA SHOULDER
IF I OPEN MY SHOULDER
Se
eu
abrir
minha
shoulder
esses
polícia
chora
If
I
open
my
shoulder,
these
cops
will
cry
Cheio
de
dinheiro,
escondendo
as
droga
Full
of
money,
hiding
the
drugs
Vou
levar
essa
bitch
pra
um
passeio
agora
(ai
Jesus,
tá
duro)
I'm
gonna
take
this
bitch
for
a
ride
now
(oh
Jesus,
it's
hard)
Eu
tô
passando,
ela
passando
e
tá
passando
a
hora
(cê
já
foi
preso)
I'm
passing
by,
she's
passing
by
and
time
is
passing
by
(you've
already
been
arrested)
Olha
o
kit
que
ela
fura
Look
at
the
kit
she
pierces
Olha
o
kit
que
ela
cura
Look
at
the
kit
she
heals
Quando
que
me
jura,
mano,
me
lambuza
When
she
swears
to
me,
bro,
she
smears
me
Sente
que
ela
tá
confusa
Feel
that
she's
confused
Como
que
procura
minha
mente
obscura
How
she
searches
for
my
dark
mind
Tô
de
visão
noturna
I'm
on
night
vision
Faço
drift
pro
cê
balançar
a
bunda
I
do
a
drift
for
you
to
shake
your
ass
E
a
segunda
chance
depende
de
quem
passou
And
the
second
chance
depends
on
who
passed
Tattoo
na
cara
do
moço
Tattoo
on
the
guy's
face
Pescoço
valioso,
perigoso
Valuable
neck,
dangerous
Do
jogo,
ele
sabe
jogar
bem
He
knows
how
to
play
the
game
well
Ele
pega
o
seu
copo
e
na
bitch
ele
derrama
codein
He
takes
your
cup
and
spills
codeine
on
the
bitch
Tomando
bala,
eu
completei
Taking
bullets,
I
completed
Miragem
que
eu
vi,
miragem
não
sei
Mirage
that
I
saw,
mirage
I
don't
know
Acho
que
eu
vi
I
think
I
saw
Coisa
que
nunca
me
deu
pra
ver
Something
I
could
never
see
before
Pilota
tudo
de
novo,
ele
tá
He's
driving
everything
again,
he's
Cê
tirou
tudo,
eu
não
sei
te
explicar
You
took
everything
away,
I
don't
know
how
to
explain
it
to
you
Droga
na
bag
e
cash
na
mochila
Drugs
in
the
bag
and
cash
in
the
backpack
Tem
′Doka
na
tag
dessa
linda
mina
There's
'Doka
on
the
tag
of
this
beautiful
girl
Ela
é
prometazina
te
acalma
facin'
She's
promethazine,
she
calms
you
down,
man'
Tudo
que
é
droga
misturo
um
pouquin′
Everything
that's
drugs,
I
mix
a
little'
No
pole
dance
rebola
pra
mim
On
the
pole
dance,
shake
it
for
me
Calma,
mina,
vamo
lá
no
cantin'
Calm
down,
girl,
let's
go
to
the
canteen'
Por
que
você
tá
fazendo
assim?
Why
are
you
doing
this?
Tem
coisa
que
aprende
se
vendo,
não
lendo
There
are
things
you
learn
by
seeing,
not
reading
Te
entendo
se
você
desistir
do
fim,
tá
linda
I
understand
if
you
give
up
in
the
end,
you're
beautiful
Fala,
bitch,
quê
que
cê
prefere?
Speak,
bitch,
what
do
you
prefer?
Escapei
de
balas,
ah
I
escaped
bullets,
ah
Cicatriz
na
pele
Scar
on
my
skin
Quem
me
disse
que
eu
nunca
ia
conseguir?
Who
told
me
I
would
never
make
it?
Não
para
de
me
seguir
Don't
stop
following
me
Aprenda
se
for
mentir
Learn
if
you're
gonna
lie
Que
eu
confesso
que
nóis
é
mau
That
I
confess
that
we're
bad
Se
eu
abrir
minha
shoulder
esses
polícia
chora
If
I
open
my
shoulder,
these
cops
will
cry
Cheio
de
dinheiro,
escondendo
as
droga
Full
of
money,
hiding
the
drugs
Vou
levar
essa
bitch
pra
um
passeio
agora
I'm
gonna
take
this
bitch
for
a
ride
now
Eu
tô
passando,
ela
passando
e
tá
passando
a
hora
I'm
passing
by,
she's
passing
by
and
time
is
passing
by
Se
eu
abrir
minha
shoulder
esses
polícia
chora
If
I
open
my
shoulder,
these
cops
will
cry
Cheio
de
dinheiro,
escondendo
as
droga
Full
of
money,
hiding
the
drugs
Vou
levar
essa
bitch
pra
um
passeio
agora
I'm
gonna
take
this
bitch
for
a
ride
now
Eu
tô
passando,
ela
passando
e
tá
passando
a
hora
I'm
passing
by,
she's
passing
by
and
time
is
passing
by
Eu
não
vou
perder
a
oportunidade
I
won't
miss
the
opportunity
De
levar
o
nome
da
minha
cidade
(GR)
To
take
the
name
of
my
city
(GR)
Que
Deus
cuide
da
minha
vida
e
do
Motoca
May
God
take
care
of
my
life
and
Motoca's
Que
trouxe
algumas
gramas
de
dry
hoje
Who
brought
some
grams
of
dry
today
Mando
de
freestyle
I
send
it
freestyle
Minha
peça
apontada
pro
meu
inimigo
My
piece
pointed
at
my
enemy
Eu
e
o
Sidoka
deslizando
no
beat
(sheesh,
uh)
Me
and
Sidoka
sliding
on
the
beat
(sheesh,
uh)
Calma,
liga
pro
Gucci,
eu
tô
tendo
13
bala
380
Calm
down,
call
Gucci,
I'm
having
13
bullets
380
Que
eu
nunca
vacilo
That
I
never
hesitate
Se
eu
tô
em
Guarulhos,
São
Paulo
é
aquilo
If
I'm
in
Guarulhos,
São
Paulo
is
that
Blueberry
na
blunt
dentro
do
estúdio
Blueberry
in
the
blunt
inside
the
studio
Eu
vivo
entre
festas
I
live
between
parties
Bitches,
graves
e
oito
zero
oito
Bitches,
basses
and
eight
zero
eight
Em
plena
quarentena
focado
em
fazer
um
dinheiro
In
the
middle
of
quarantine
focused
on
making
money
Eles
nunca
vão
entender,
olha
o
kit
que
ela
fura
(yeah)
They'll
never
understand,
look
at
the
kit
she
pierces
(yeah)
Eu
joguei
o
sal
na
panela,
porque
eu
tenho
o
molho
I
threw
the
salt
in
the
pot,
because
I
have
the
sauce
Porque
eu
sou
das
ruas
(eu
sou
da
rua
memo')
Because
I'm
from
the
streets
(I'm
from
the
streets
for
real')
Big
drip,
big
gang
Big
drip,
big
gang
Dedo
do
meio
pros
verme
Middle
finger
to
the
worms
Forte
abraço
nos
meus
mano
Strong
hug
to
my
bros
Que
eu
troco
ideia
e
que
eu
considero
That
I
talk
to
and
that
I
consider
Eu
não
vou
perder
a
oportunidade
I
won't
miss
the
opportunity
Eu
trouxe
2 mil
em
nota
de
verdade
I
brought
2 thousand
in
real
bills
Se
eu
abrir
minha
shoulder
esses
polícia
chora
If
I
open
my
shoulder,
these
cops
will
cry
Cheio
de
dinheiro,
escondendo
as
droga
Full
of
money,
hiding
the
drugs
Vou
levar
essa
bitch
pra
um
passeio
agora
I'm
gonna
take
this
bitch
for
a
ride
now
Eu
tô
passando,
ela
passando
e
tá
passando
a
hora
I'm
passing
by,
she's
passing
by
and
time
is
passing
by
Se
eu
abrir
minha
shoulder
esses
polícia
chora
If
I
open
my
shoulder,
these
cops
will
cry
Cheio
de
dinheiro,
escondendo
as
droga
Full
of
money,
hiding
the
drugs
Vou
levar
essa
bitch
pra
um
passeio
agora
I'm
gonna
take
this
bitch
for
a
ride
now
Eu
tô
passando,
ela
passando
e
tá
passando
a
hora
I'm
passing
by,
she's
passing
by
and
time
is
passing
by
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
SHH..
дата релиза
01-10-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.