Sidoka feat. Intactoz Corp., Dogor, Pexande & Velho Beats - Deslize '^ - перевод текста песни на немецкий

Deslize '^ - Sidoka , Pexande , Dogor перевод на немецкий




Deslize '^
Gleite '^
É o Velho no beat, tá?
Ist der Velho am Beat, klar?
Deslize e deslize
Gleite und gleite
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Deslize e pesquise
Gleite und recherchiere
de joia, tudo caro, esses daí não pega o pique
Alles am mir ist teuer, die kriegen den Dreh nicht hin
Debochei, debocho memo' e do nada deu chilique
Habe gespottet, spotte weiter, dann kriegst du auf einmal Wutanfälle
Ahn, sem história triste, levo sua vitrine, levo tudo
Äh, keine traurigen Geschichten, ich nehme deine Auslage, nehme alles
Deslize (uh) e pesquise
Gleite (uh) und recherchiere
de joia, tudo caro, esses daí não pega o pique (eu)
Alles am mir ist teuer, die kriegen den Dreh nicht hin (ich)
Debochei, debocho memo' e do nada cês deu chilique (chilique)
Habe gespottet, spotte weiter, dann kriegt ihr auf einmal Wutanfälle (Wutanfall)
Oh, sem história triste (sem), levo sua vitrine, levo (uh)
Oh, ohne traurige Geschichten (ohne), nehme deine Auslage, nehme (uh)
Olha pro detalhe (uh), cheio de mina linda, hm
Schau dir das Detail an (uh), voll schöner Mädchen, hm
Eeu mais lindo ainda
Und ich noch schöner
Velho no beat, eu prometia hit e nunca mais parei
Velho ist am Beat, ich versprach Hits und hörte nie auf
Chanel, Louis Vuitton e Fendi, minha luva te ofende (ofendeu, prr)
Chanel, Louis Vuitton und Fendi, allein mein Handschuh beleidigt dich (beleidigt, prr)
Cansando na vida, meus mano nunca, correria
Müde vom Leben, meine Jungs nie, Hektik
Da minha própria correria, por isso que eu aqui, ah
Von meiner eigenen Hektik, deshalb bin ich hier, ah
E eles sabe onde quem te contaria tudo
Und sie wissen, wer dir alles erzählen würde
Se pagasse pra mim memo, eu não contaria tudo
Selbst wenn du bezahlst, ich würde nicht alles erzählen
Deu deslize por nós
Du hast für uns geglitten
Desliza com a bunda na que pode
Gleit mit deinem Hintern im Glauben, dass du kannst
vem com malote, mas dando nota
Du kommst mit Kohle, aber gibst schlechte Noten
Uh, vida de artista, me diga
Uh, Künstlerleben, sag mir
Qual é desses menino que me liga
Was ist mit diesen Jungs, die mich anrufen
E fica com o gosto do menor nessa língua
Und haben den Geschmack des Kleinen auf der Zunge
Do nada eu vivendo a vida rica
Plötzlich lebe ich das reiche Leben
Eu troquei de nível e te passo a fita
Ich habe das Level gewechselt und geb dir den Tipp
Desculpa pela foto da sua filha
Entschuldige für das Foto deiner Tochter
Contatin' no telefone, olhos virando
Kontakt im Telefon, Augen rollend
Ela falando: com fome? Eu sim
Sie sagt: Hast du Hunger? Ja, hab ich
Uh, adianta a caminhada, vai, fi'
Uh, beeil dich und komm her, Junge
Quando eu sei da verdade, adoro ver eles mentir
Wenn ich die Wahrheit weiß, liebe ich es, wie sie lügen
Deslize e pesquise
Gleite und recherchiere
de joia, tudo caro, esses daí não pega o pique
Alles am mir ist teuer, die kriegen den Dreh nicht hin
Debochei, debocho memo' e do nada deu chilique, ahn
Habe gespottet, spotte weiter, dann kriegst du auf einmal Wutanfälle, ähm
Sem história triste, levo sua vitrine
Ohne traurige Geschichten, nehme deine Auslage
Aham (yeah)
Aha (yeah)
Oclin' de mandrake, fazendo, vem fazendo o saque
Mandrake-Oclin', ich mache es, komm hol das Geld ab
Ela caindo a bunda no meu Nike
Ihr Hintern fällt auf meine Nikes
Anda com essa nota, sempre é forte da minha parte
Trage diese Noten, immer stark von mir
Cheirin' de buceta no bigode, que se foda sua arte
Mief von Muschi im Schnurrbart, deine Kunst ist mir scheißegal
Ela é bambolê, quer se drogar
Sie ist wie ein Hula-Hoop, will sich jetzt zudröhnen
Sempre no privê e ela quer me dar
Immer im Privatzimmer und sie will es mir geben
Porque eu passei de canto com duas peça nova do Toyota
Weil ich um die Ecke fuhr mit zwei neuen Teilen vom Toyota
Sempre sei quem do lado
Weiß immer, wer an der Seite steht
Conto a minha história no meu livro, esse ouro não é roubado
Erzähle meine Geschichte in meinem Buch, dieses Gold ist nicht gestohlen
É comprado, ele é meu
Es ist gekauft, gehört mir
Fala pra madame que o vagabundo venceu, yeah, ahn
Sag der Madame, dass der Halunke gewonnen hat, yeah, ähm
Misturaram whisky e bala (whisky e bala)
Whisky und Kippen gemischt (Whisky und Kippen)
Ela disse que os menino vale nada (vale nada, porra)
Sie sagte, die Jungs sind nichts wert (nichts wert, scheiße)
Coitada, coitada
Armes Ding, armes Ding
Yeah, arrasta pra cima (piranha)
Yeah, zieh hoch (Schlampe)
Chovendo do lobo, fumando camelo
Regen vom Wolf, Kamel rauchend
Furando seu bolo e seu pai que me odeia (odeia memo)
Deinen Kuchen durchlöchernd und dein Vater, der mich hasst (hasst wirklich)
E o foda-se é dele (pau no rabo), a roupa é da loja (daquela lá)
Und das Scheißegal ist sein Ding (Schwanz ins Arschloch), die Klamotten aus'm Laden (von dem da)
Estouramo' dez bala (dez)
Knallten zehn Kippen ab (zehn)
E a melhor daqui me olhou e chupou meu dedo
Und die Hübscheste hier schaute mich an und lutschte meinen Finger
Porque eu tava calibrando, ela me viu e ainda me contou seu segredo
Weil ich kalibrierte, sie sah mich und erzählte mir ihr Geheimnis
Que ela gosta de bala, ela desliza na vara
Dass sie Kippen mag, sie gleitet am Schwanz
Ela sobe por cima, eu taco o malote nessa sua cara
Sie reitet oben, ich schmeiß das Riesenpaket in dein Gesicht
Então desliza mais um pouco pra mim, por favor
Also gleite noch ein bisschen für mich, bitte
É que nós é tipo esse cartão que o amigo ali clonou: ilimitado
Wir sind wie diese Karte, die der Kumpel dort klaute: unbegrenzt
que 'cê parou aqui do meu lado
Da du hier bei mir stehen geblieben bist
Encosta no mano que com o boné de lado
Setz dich zu dem Bruder mit dem schiefen Basecap
Dentro da Mercedes com cinco vidro blindado
In der Mercedes mit fünf gepanzerten Scheiben
Sua mulher jogando pra quem? Pra nós, é o V (V)
Zu wem spielt deine Frau? Zu uns, das ist das V
Deslize (doka)
Gleite (doka)
de joia, tudo caro, esses daí não pega o pique
Alles am mir ist teuer, die kriegen den Dreh nicht hin
Debochei, debocho memo' e do nada deu chilique (chilique, eu sei)
Habe gespottet, spotte weiter, dann kriegst du auf einmal Wutanfälle (Wutanfall, ich weiß)
Ahn, sem história triste (aham), levo sua vitrine (levo tudo)
Ah, ohne traurige Geschichten (aha), nehme deine Auslage (nehm alles)
Deslize (aham, aham) e pesquise
Gleite (aha, aham) und recherchiere
de joia, tudo caro, esses daí não pega o pique (eu)
Alles am mir ist teuer, die kriegen den Dreh nicht hin (ich)
Debochei, debocho memo' e do nada 'cês deu chilique (chilique)
Habe gespottet, spotte weiter, dann kriegt ihr auf einmal Wutanfälle (Wutanfall)
Oh, sem história triste (sem), levo sua vitrine (eu levo tudo)
Oh, ohne traurige Geschichten (ohne), nehme deine Auslage (ich nehm alles)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.