Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
la
tierra
donde
vivo
yo
Im
Land,
wo
ich
lebe
Hace
siglos
que
no
luce
el
sol
Scheint
seit
Jahrhunderten
die
Sonne
nicht
Con
un
manto
de
damasco
gris
Mit
einem
Mantel
aus
grauem
Damast
Llegó
la
noche
y
no
se
quiso
ir
Kam
die
Nacht
und
wollte
nicht
gehen
Por
eso
aquí,
vienen
nuestras
sombras
a
vivir
Deshalb
kommen
unsere
Schatten
hierher,
um
zu
leben
Por
eso
aquí,
tengo
mi
casa
y
un
negro
jardín
Deshalb
habe
ich
hier
mein
Haus
und
einen
schwarzen
Garten
Es
el
día
de
la
procesión
(es
el
día
de
la
procesión)
Es
ist
der
Tag
der
Prozession
(es
ist
der
Tag
der
Prozession)
Nos
deslizamos
por
el
callejón
(nos
deslizamos
por
el
callejón)
Wir
gleiten
durch
die
Gasse
(wir
gleiten
durch
die
Gasse)
Hasta
la
tierra
donde
vives
tú
Bis
zum
Land,
wo
du
lebst
Al
otro
lado
del
país
sin
luz
Auf
der
anderen
Seite
des
Landes
ohne
Licht
Si
crees
que
ves,
algo
que
se
mueve
en
la
pared
Wenn
du
glaubst,
du
siehst
etwas,
das
sich
an
der
Wand
bewegt
No
dudes
más,
yo
soy
la
sombra
atada
a
tus
pies
Zweifle
nicht
länger,
ich
bin
der
Schatten,
an
deine
Füße
gebunden
Yo
soy
tu
sombra
en
la
pared,
donde
vayas
tú,
te
seguiré
Ich
bin
dein
Schatten
an
der
Wand,
wohin
du
auch
gehst,
ich
werde
dir
folgen
Yo
soy
tu
sombra
en
la
pared,
donde
vayas
tú,
te
seguiré
Ich
bin
dein
Schatten
an
der
Wand,
wohin
du
auch
gehst,
ich
werde
dir
folgen
Es
la
hora,
tengo
que
volver
(es
la
hora,
tengo
que
volver)
Es
ist
Zeit,
ich
muss
zurück
(es
ist
Zeit,
ich
muss
zurück)
Justo
antes
del
atardecer
(justo
antes
del
atardecer)
Kurz
vor
Sonnenuntergang
(kurz
vor
Sonnenuntergang)
Si
me
besas
te
convertirás,
en
la
reina
de
la
oscuridad
Wenn
du
mich
küsst,
wirst
du
zum
König
der
Dunkelheit
Soy
tan
feliz
porque
ahora
vives
junto
a
mí
Ich
bin
so
glücklich,
weil
du
jetzt
bei
mir
lebst
¿Quién
quiere
sol?
Wer
will
schon
Sonne?
Amarse
a
tientas
será
lo
mejor
Sich
im
Dunkeln
zu
lieben
wird
das
Beste
sein
Yo
soy
tu
sombra
en
la
pared,
donde
vayas
tú,
te
seguiré
Ich
bin
dein
Schatten
an
der
Wand,
wohin
du
auch
gehst,
ich
werde
dir
folgen
Yo
soy
tu
sombra
en
la
pared,
donde
vayas
tú,
te
seguiré
Ich
bin
dein
Schatten
an
der
Wand,
wohin
du
auch
gehst,
ich
werde
dir
folgen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herrero Ros Marc, Martin Senra Jesus, Pi Cavallero Axel
Fascinados (feat. Joan Manuel Serrat, Leiva, Vetusta Morla, Iván Ferreiro, Loquillo, Zahara, Dani Martin, Albert Pla, Mikel (Izal), Noni (Lori Meyers), Santi Balmes (Love of Lesbian), Xoel López, Anni B Sweet, Jeanette, Carlos Sadness, Nina (Morgan), Juan Alberto (Niños Mutantes), Miri Ros, Javiera Mena, Jorge Martí (La Habitación Roja), Rafa Val (Viva Suecia), Marc (Dorian), Alondra Bentley, Abraham Boba, Carlangas (Novedades Carminha), La Bien Querida, Martí Perarnau IV (Mucho), Nita (Fuel Fandango) & Shuarma (Elefantes))
2018
Fascinados (feat. Joan Manuel Serrat, Leiva, Vetusta Morla, Iván Ferreiro, Loquillo, Zahara, Dani Martín, Albert Pla, Mikel Izal, Noni (Lori Meyers), Santi Balmes (Love of Lesbian), Xoel López, Anni B Sweet, Jeanette, Carlos Sadness, Nina Morgan, Juan Alberto (Niños Mutantes), Miri Ros, Javiera Mena, Jorge Martí (La Habitación Roja), Rafa Val (Viva Suecia), Marc Dorian, Alondra Bentley, Abraham Boba, Carlangas (Novedades Carminha), La Bien Querida, Martí Perarnau IV (Mucho), Nita Fuel Fandango & Shuarma (Elefantes)) - Single
2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.