Текст и перевод песни Sidonie - La Sombra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
la
tierra
donde
vivo
yo
В
земле,
где
я
живу,
Hace
siglos
que
no
luce
el
sol
Солнце
не
светило
веками,
Con
un
manto
de
damasco
gris
Серым
дамасским
покрывалом
Llegó
la
noche
y
no
se
quiso
ir
Пришла
ночь
и
осталась
со
мной.
Por
eso
aquí,
vienen
nuestras
sombras
a
vivir
Поэтому
сюда,
приходят
жить
наши
тени,
Por
eso
aquí,
tengo
mi
casa
y
un
negro
jardín
Поэтому
здесь,
у
меня
дом
и
черный
сад.
Es
el
día
de
la
procesión
(es
el
día
de
la
procesión)
Это
день
процессии
(это
день
процессии),
Nos
deslizamos
por
el
callejón
(nos
deslizamos
por
el
callejón)
Мы
скользим
по
переулку
(мы
скользим
по
переулку),
Hasta
la
tierra
donde
vives
tú
К
земле,
где
живешь
ты,
Al
otro
lado
del
país
sin
luz
На
другой
стороне
страны
без
света.
Si
crees
que
ves,
algo
que
se
mueve
en
la
pared
Если
ты
думаешь,
что
видишь,
что-то
движется
на
стене,
No
dudes
más,
yo
soy
la
sombra
atada
a
tus
pies
Не
сомневайся
больше,
я
тень,
привязанная
к
твоим
ногам.
Yo
soy
tu
sombra
en
la
pared,
donde
vayas
tú,
te
seguiré
Я
твоя
тень
на
стене,
куда
бы
ты
ни
пошла,
я
буду
следовать
за
тобой.
Yo
soy
tu
sombra
en
la
pared,
donde
vayas
tú,
te
seguiré
Я
твоя
тень
на
стене,
куда
бы
ты
ни
пошла,
я
буду
следовать
за
тобой.
Es
la
hora,
tengo
que
volver
(es
la
hora,
tengo
que
volver)
Пора,
мне
нужно
возвращаться
(пора,
мне
нужно
возвращаться),
Justo
antes
del
atardecer
(justo
antes
del
atardecer)
Прямо
перед
закатом
(прямо
перед
закатом),
Si
me
besas
te
convertirás,
en
la
reina
de
la
oscuridad
Если
ты
поцелуешь
меня,
ты
станешь
королевой
тьмы,
Soy
tan
feliz
porque
ahora
vives
junto
a
mí
Я
так
счастлив,
потому
что
теперь
ты
живешь
рядом
со
мной.
¿Quién
quiere
sol?
Кому
нужно
солнце?
Amarse
a
tientas
será
lo
mejor
Любить
друг
друга
на
ощупь
будет
лучше
всего.
Yo
soy
tu
sombra
en
la
pared,
donde
vayas
tú,
te
seguiré
Я
твоя
тень
на
стене,
куда
бы
ты
ни
пошла,
я
буду
следовать
за
тобой.
Yo
soy
tu
sombra
en
la
pared,
donde
vayas
tú,
te
seguiré
Я
твоя
тень
на
стене,
куда
бы
ты
ни
пошла,
я
буду
следовать
за
тобой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herrero Ros Marc, Martin Senra Jesus, Pi Cavallero Axel
Fascinados (feat. Joan Manuel Serrat, Leiva, Vetusta Morla, Iván Ferreiro, Loquillo, Zahara, Dani Martin, Albert Pla, Mikel (Izal), Noni (Lori Meyers), Santi Balmes (Love of Lesbian), Xoel López, Anni B Sweet, Jeanette, Carlos Sadness, Nina (Morgan), Juan Alberto (Niños Mutantes), Miri Ros, Javiera Mena, Jorge Martí (La Habitación Roja), Rafa Val (Viva Suecia), Marc (Dorian), Alondra Bentley, Abraham Boba, Carlangas (Novedades Carminha), La Bien Querida, Martí Perarnau IV (Mucho), Nita (Fuel Fandango) & Shuarma (Elefantes))
2018
Fascinados (feat. Joan Manuel Serrat, Leiva, Vetusta Morla, Iván Ferreiro, Loquillo, Zahara, Dani Martín, Albert Pla, Mikel Izal, Noni (Lori Meyers), Santi Balmes (Love of Lesbian), Xoel López, Anni B Sweet, Jeanette, Carlos Sadness, Nina Morgan, Juan Alberto (Niños Mutantes), Miri Ros, Javiera Mena, Jorge Martí (La Habitación Roja), Rafa Val (Viva Suecia), Marc Dorian, Alondra Bentley, Abraham Boba, Carlangas (Novedades Carminha), La Bien Querida, Martí Perarnau IV (Mucho), Nita Fuel Fandango & Shuarma (Elefantes)) - Single
2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.