Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Repentance - Interlude
Reue - Zwischenspiel
And
my
brothers
I
remind
myself
and
remind
you
all
Und
meine
Schwestern,
ich
erinnere
mich
selbst
und
erinnere
euch
alle
To
have
fear
of
Allah
(swt)
Furcht
vor
Allah
(swt)
zu
haben
And
really
if
you
look
at
your
life
ask
yourself
Und
wirklich,
wenn
du
auf
dein
Leben
blickst,
frag
dich
selbst
Just
how
much
do
I
repent
to
Allah
(swt)
Wie
sehr
bereue
ich
vor
Allah
(swt)
The
fear
that
you
know
that
Allah
(swt)
Die
Furcht,
dass
du
weißt,
dass
Allah
(swt)
Is
watching
every
single
move
I
make
jede
einzelne
Bewegung
beobachtet,
die
du
machst
And
then
Allah
the
almighty
Und
dann
Allah,
der
Allmächtige,
Stretches
his
hands
during
the
night
streckt
Seine
Hände
während
der
Nacht
aus
So
that
the
sinners
of
the
day
can
repent
damit
die
Sünder
des
Tages
bereuen
können
And
Allah
will
continue
to
stretch
his
hands
Und
Allah
wird
weiterhin
Seine
Hände
ausstrecken
During
the
day
and
the
night
until
the
sun
rises
from
the
west
während
des
Tages
und
der
Nacht,
bis
die
Sonne
vom
Westen
aufgeht
Meaning
the
day
of
judgement
Das
bedeutet
den
Tag
des
Gerichts
My
brother
Allah
(swt)
is
watching
every
single
move
you
make
Meine
Schwester,
Allah
(swt)
beobachtet
jede
einzelne
Bewegung,
die
du
machst
To
make
tawbah
towards
Allah
Tawbah
gegenüber
Allah
zu
machen
Allah
wants
to
hear
your
voice
Allah
möchte
deine
Stimme
hören
But
Allah
the
almighty
Aber
Allah,
der
Allmächtige,
Who
doesn't
need
any
of
us,
collectively
Der
niemanden
von
uns
braucht,
uns
alle
zusammen,
Allah
the
almighty
says,
"oh
my
slave"
Allah
der
Allmächtige
sagt:
"Oh
meine
Dienerin"
If
you
were
to
sin
against
me
Wenn
du
gegen
Mich
sündigen
würdest,
Harm
me,
neglect
me
Mir
schaden
würdest,
Mich
vernachlässigen
würdest,
For
10
years,
20
years,
30
years...
für
10
Jahre,
20
Jahre,
30
Jahre...
40
years,
50
years,
60
years...
40
Jahre,
50
Jahre,
60
Jahre...
Then
one
time
in
your
life
Dann
ein
einziges
Mal
in
deinem
Leben
Only
once
in
your
life
you've
decided
Nur
einmal
in
deinem
Leben
hast
du
dich
entschieden,
That
I
want
to
make
tawbah,
and
you
say
"ya
Rabb"
dass
ich
Tawbah
machen
möchte,
und
du
sagst
"ya
Rabb"
Allah
says,
"ya
abdi,
what
do
you
want?'
sagt
Allah:
"ya
abdi,
was
möchtest
du?"
And
you
say,
"ya
Allah
forgive
me"
Und
du
sagst:
"ya
Allah,
vergib
mir"
He
says,
"my
slave
I
have
forgiven
all
your
sins"
sagt
Er:
"Meine
Dienerin,
Ich
habe
all
deine
Sünden
vergeben"
Is
this
not
a
Rabb
who
is
worthy
of
worship?
Ist
dies
nicht
ein
Rabb,
der
es
wert
ist,
angebetet
zu
werden?
Is
he
not
worthy
of
being
praised
day
and
night?
Ist
Er
es
nicht
wert,
Tag
und
Nacht
gepriesen
zu
werden?
In
fact,
Allah
says
Tatsächlich
sagt
Allah
If
this
ummah
was
to
stop
sinning...
Wenn
diese
Ummah
aufhören
würde
zu
sündigen...
Allah
would
replace
it
with
an
ummah...
würde
Allah
sie
ersetzen
durch
eine
Ummah...
That
sins
and
then
makes
Tawbah.
die
sündigt
und
dann
Tawbah
macht.
Is
this
Rabb
not
worthy
of
worship?
Ist
dieser
Rabb
nicht
würdig,
angebetet
zu
werden?
Allah
already
knows
what
you
do
in
secret,
in
the
dark...
Allah
weiß
bereits,
was
du
im
Geheimen
tust,
im
Dunkeln...
Allah
already
knows
it
anyway
Allah
weiß
es
sowieso
schon
But
Allah
wants
to
hear
your
voice
Aber
Allah
möchte
deine
Stimme
hören
Allah
wants
to
see
you
humble
yourself
before
him
Allah
möchte
sehen,
wie
du
dich
vor
Ihm
demütigst
And
that's
why
my
brother
when
you
raise
your
hands
Und
deshalb,
meine
Schwester,
wenn
du
deine
Hände
erhebst
And
you
say,
"ya
Rabb"
Und
du
sagst:
"ya
Rabb"
"Allah,
if
you
don't
forgive
me,
who's
going
to
forgive
me?"
"Allah,
wenn
Du
mir
nicht
vergibst,
wer
wird
mir
vergeben?"
No
one,
except
him
Niemand,
außer
Ihm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Usama Syed
Альбом
Journey
дата релиза
09-01-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.