Текст и перевод песни Siegfried Fietz - Von guten Mächten wunderbar geborgen (Aufnahme 1995) - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Von guten Mächten wunderbar geborgen (Aufnahme 1995) - Remastered
From Good Powers Wonderfully Protected (1995 recording) - Remastered
Von
guten
Mächten
treu
und
still
umgeben
From
good
powers
faithfully
and
still
surrounded
Behütet
und
getröstet
wunderbar
Protected
and
comforted
wonderfully
So
will
ich
diese
Tage
mit
euch
leben
Thus
I
want
to
live
these
days
with
you
Und
mit
euch
gehen
in
ein
neues
Jahr.
And
go
with
you
into
a
new
year.
Noch
will
das
Alte
unsre
Herzen
quälen
The
old
still
wants
to
torment
our
hearts
Noch
drückt
uns
böser
Tage
schwere
Last.
The
heavy
burden
of
evil
days
still
weighs
us
down.
Ach
Herr,
gib
unsern
aufgeschreckten
Seelen
Ah
Lord,
give
our
startled
souls
Das
Heil,
für
das
du
uns
bereitet
hast.
The
salvation
for
which
you
have
prepared
us.
Von
guten
Mächten
wunderbar
geborgen
From
good
powers
wonderfully
protected
Erwarten
wir
getrost,
was
kommen
mag.
We
confidently
await
what
may
come.
Gott
ist
bei
uns
am
Abend
und
am
Morgen
God
is
with
us
in
the
evening
and
in
the
morning
Und
ganz
gewiss
an
jedem
neuen
Tag.
And
certainly
on
every
new
day.
Und
reichst
du
uns
den
schweren
Kelch,
den
bittern
And
if
you
hand
us
the
heavy
goblet,
the
bitter
Des
Leids,
gefüllt
bis
an
den
höchsten
Rand
Of
sorrows,
filled
to
the
brim
So
nehmen
wir
ihn
dankbar
ohne
Zittern
We
take
it
thankfully
without
trembling
Aus
deiner
guten
und
geliebten
Hand.
From
your
good
and
beloved
hand.
Doch
willst
du
uns
noch
einmal
Freude
schenken
But
if
you
want
to
give
us
joy
once
more
An
dieser
Welt
und
ihrer
Sonne
Glanz
In
this
world
and
the
splendor
of
its
sun
Dann
wolln
wir
des
Vergangenen
gedenken
Then
we
want
to
remember
the
past
Und
dann
gehört
dir
unser
Leben
ganz.
And
then
our
lives
belong
to
you
entirely.
Von
guten
Mächten
wunderbar
geborgen
From
good
powers
wonderfully
protected
Erwarten
wir
getrost,
was
kommen
mag.
We
confidently
await
what
may
come.
Gott
ist
bei
uns
am
Abend
und
am
Morgen
God
is
with
us
in
the
evening
and
in
the
morning
Und
ganz
gewiss
an
jedem
neuen
Tag.
And
certainly
on
every
new
day.
Lass
warm
und
hell
die
Kerzen
heute
flammen
Let
the
candles
burn
warmly
and
brightly
today
Die
du
in
unsre
Dunkelheit
gebracht
Which
you
have
brought
into
our
darkness
Führ,
wenn
es
sein
kann,
wieder
uns
zusammen.
Lead
us
together
again,
if
possible.
Wir
wissen
es,
dein
Licht
scheint
in
der
Nacht.
We
know
your
light
shines
in
the
night.
Von
guten
Mächten
wunderbar
geborgen
From
good
powers
wonderfully
protected
Erwarten
wir
getrost,
was
kommen
mag.
We
confidently
await
what
may
come.
Gott
ist
bei
uns
am
Abend
und
am
Morgen
God
is
with
us
in
the
evening
and
in
the
morning
Und
ganz
gewiss
an
jedem
neuen
Tag.
And
certainly
on
every
new
day.
Wenn
sich
die
Stille
nun
tief
um
uns
breitet
If
silence
spreads
deeply
around
us
now
So
lass
uns
hören
jenen
vollen
Klang
Let
us
hear
that
full
sound
Der
Welt,
die
unsichtbar
sich
um
uns
weitet
Of
the
world
that
invisibly
expands
around
us
All
deiner
Kinder
hohen
Lobgesang.
All
your
children's
great
hymn
of
praise.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dietrich Bonhoeffer, Siegfried Fietz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.