Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lohengrin, WWV 75, Act III Scene 3: Mein lieber Schwan!
Лоэнгрин, WWV 75, Акт III Сцена 3: Мой любимый лебедь!
Mein
lieber
Schwan,
ach,
diese
letzte
traur'ge
Мой
любимый
лебедь,
ах,
этот
последний
печальный
Fahrt,
wie
gern
hätt'ich
sie
dir
erspart
Путь,
как
я
хотел
бы
избавить
тебя
от
него
In
einem
Jahr,
wenn
deine
Zeit
in
Lyth
zu
Ende
sollte
bin,
dann
Через
год,
когда
твое
время
в
Лите
подойдет
к
концу,
тогда
Durch
des
Grales
Wacht
befreit,
wollt'ich
dich
anders
wiedersehn
Освобожденный
стражами
Грааля,
я
хотел
бы
увидеть
тебя
вновь
O
Elda,
nur
ein
Jahr
an
deiner
Seite
О
Эльда,
хоть
год
рядом
с
тобой
Hätt'ich
als
Zeuge
deines
Glücks
versinnt!
Я
бы
прожил
как
свидетель
твоего
счастья!
Dann
kehrt
er
selig
im
des
Graals
Geleite
Тогда
он
вернется
в
блаженстве,
сопровождаемый
Граалем
Dein
Bruder
wieder,
den
du
tot
gewähnt
Твой
брат,
которого
ты
считала
мертвым
Kommt
er
dann
heim,
wenn
ich
ihm
fern
im
Leben,
dies
Если
он
вернется,
когда
меня
уже
не
будет,
этот
Horn,
dies
Schwert,
den
Ring
sollst
du
ihm
geben
Рог,
этот
меч,
это
кольцо
ты
ему
отдай
Dies
Horn
soll
in
Gefahr
ihm
Hilfe
schenken
Этот
рог
поможет
ему
в
опасности
In
wildem
Kampf
des
Schwerts
ihm
Sieg
verleiht
В
дикой
битве
меч
принесет
ему
победу
Doch
bei
dem
Ringe
soll
er
mein
gedenken,
der
Но
с
этим
кольцом
пусть
вспомнит
он
меня,
Einst
auch
dich
aus
Schmach
und
Not
befreit
Кто
когда-то
и
тебя
избавил
от
позора
и
нужды
Ja,
bei
dem
Ringe
soll
er
mein
gedenken,
der
Да,
с
этим
кольцом
пусть
вспомнит
он
меня,
Einst
auch
dich
aus
Schmach
und
Not
befreit
Кто
когда-то
и
тебя
избавил
от
позора
и
нужды
Lebt
wohl,
mein
süßes
Weib
Прощай,
моя
сладостная
жена
Der
Schütze
Greif,
wenn
ich
noch
leib
Стрелок
Гриф,
если
я
еще
жив
Lebt
wohl,
lebt
wohl
Прощай,
прощай
Er
steht
vor
mir!
Он
стоит
передо
мной!
Was
loh'
mit
dir,
Türin,
wahr?
Как
мне
отплатить
тебе,
Турэн,
правда?
Hör'
ich,
gezogen
in
den
Kampf,
am
Kettenlein
las
ich
um
den
Hand
Слышу,
как
зовут
на
бой,
на
цепочке
прочитал
я
на
руке
Da
sah
ich
wohl
diesen
Schwan
Тогда
я
увидел
этого
лебедя
Es
ist
der
Erbe
von
Freia,
Dank
des
Ritters
lohse
Treue
Это
наследник
Фрейи,
благодарность
рыцарю
за
преданность
Dort
wird
der
Schwur
ihm
heim
geeit,
der
Held,
der
Там
будет
дом
его
клятвы,
герой,
Unsre
Lieder
betet,
den
Bruder,
des
er
wache
freut
Кто
наши
песни
поет,
брата,
чья
стража
радует
Er
wahrt,
wer
sich
die
Gattin
will,
von
Он
защищает
тех,
кто
хочет
жену,
от
Ihrer
Wacht
die
rechte
Hand.Mein
Gatte!
Ее
стражи
правую
руку.
Мой
супруг!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1
Lohengrin, WWV 75 / Act III: "Treulich geführt ziehet dahin"
2
Lohengrin: Prelude to Act I
3
Lohengrin, WWV 75, Act III: Prelude
4
Lohengrin, WWV 75, Act II: Introduction
5
Lohengrin, WWV 75, Act III Scene 3: Mein lieber Schwan!
6
Lohengrin, WWV 75, Act III Scene 3: Mir schwankt der Boden!
7
Lohengrin, WWV 75, Act III Scene 3: In fernem Land "Grail Narration"
8
Lohengrin, WWV 75, Act III Scene 3: Was bringen die? Was tun sie kund?
9
Lohengrin, WWV 75, Act III Scene 2: Ach nein! Doch dort, der Schwan!
10
Lohengrin, WWV 75, Act II Scene 5: Mein Held, entgegne kühn dem Ungetreuen
11
Lohengrin, WWV 75, Act II Scene 5: Welch ein Geheimnis muß der Held bewahren?
12
Lohengrin, WWV 75, Act II Scene 5: O König! Trugbetörte Fürsten! Haltet ein!
13
Lohengrin, WWV 75, Act II Scene 4/5: Zurück, Elsa! Nicht länger will ich dulden - Heil! Heil dem König!
14
Lohengrin, WWV 75, Act II Scene 3: In Früh'n versammelt uns der Ruf "Morgenlied"
15
Lohengrin, WWV 75, Act II Scene 3: Nun hört, dem Lande will er uns entführen
16
Lohengrin, WWV 75, Act II Scene 3: Des Königs Wort und Will' tu ich euch kund
17
Lohengrin: "Gesegnet soll sie schreiten"
18
Lohengrin, WWV 75, Act II Scene 2: Elsa! ... Wer ruft?
19
Lohengrin, WWV 75, Act II Scene 2: Euch Lüften, die mein Klagen
20
Lohengrin, WWV 75, Act II Scene 2: Ortrud, wo bist du?
21
Lohengrin, WWV 75, Act II Scene 1: Erhebe dich, Genossin meiner Schmach!
22
Lohengrin, WWV 75, Act I Scene 3: Durch Gottes Sieg ist jetzt dein Leben mein
23
Lohengrin, WWV 75, Act I Scene 3: Nun höret mich und achtet wohl - Mein Herr und Gott, nun ruf' ich dich
24
Lohengrin, WWV 75, Act I Scene 3: Welch holde Wunder muss ich sehen?
25
Lohengrin, WWV 75, Act III Scene 2: Höchstes Vertraun hast du mir schon zu danken
26
Lohengrin, WWV 75, Act III Scene 2: Wie hehr erkenn' ich unsrer Liebe Wesen!
27
Lohengrin, WWV 75, Act III Scene 2: Das süße Lied verhallt
28
Lohengrin, WWV 75, Act I Scene 3: Wenn ich im Kampfe für dich siege
29
Lohengrin, WWV 75, Act I Scene 3: Nun sei bedankt, mein lieber Schwan!
30
Lohengrin, WWV 75, Act I Scene 2: Ohn' Antwort ist der Ruf verhallt!
31
Lohengrin, WWV 75, Act I Scene 2: Des Ritters will ich wahren
32
Lohengrin, WWV 75, Act I Scene 2: Einsam in trüben Tagen "Elsa's Dream"
33
Lohengrin, WWV 75, Act I Scene 2: Seht hin! Sie naht, die hart Beklagte!
34
Lohengrin, WWV 75, Act I Scene 1: Dank, König, dir, daß du zu richten kamst!
35
Lohengrin, WWV 75, Act I Scene 1: Hört, Grafen, Edle, Freie von Brabant!
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.