Текст и перевод песни Siempre Así - Los Dos Sabemos Que Hay Algo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Dos Sabemos Que Hay Algo
Мы оба знаем, что что-то есть
Y
bueno,
dime:
Ну,
скажи
мне:
¿Hay
o
no
hay?
Есть
или
нет?
Aquí
te
espero,
sin
miedo
Я
жду
тебя
здесь,
без
страха.
Los
dos
sabemos
que
hay
algo
Мы
оба
знаем,
что
что-то
есть,
Y
no
sabemos
qué
es
И
не
знаем,
что
это.
Algo
que
nos
confunde
Что-то,
что
нас
смущает
Y
que
no
tiene
un
por
qué
И
не
имеет
объяснения.
Cuando
nos
encontramos
Когда
мы
встречаемся,
Cuando
nos
miramos
Когда
мы
смотрим
друг
на
друга,
Cuando
imaginamos
Когда
мы
представляем,
Qué
podría
suceder
Что
может
произойти.
Los
dos
sabemos
que
hay
algo
Мы
оба
знаем,
что
что-то
есть,
Y
no
sabemos
qué
es
И
не
знаем,
что
это.
Nos
parece
imposible
Нам
кажется
это
невозможным
Y
sin
razón
de
ser
И
беспричинным.
Pero
siempre
buscamos
Но
мы
всегда
ищем
El
camino
más
largo
Самый
длинный
путь
Y
dónde
cobijarnos
И
где
укрыться,
Cuando
empieza
a
llover
Когда
начинается
дождь.
Los
dos
sabemos
que
hay
algo
que
nos
lleva
Мы
оба
знаем,
что
что-то
нас
ведет
Directo
a
las
estrellas
Прямо
к
звездам.
Que
hay
un
mundo
esperando
ahí
afuera
Что
есть
мир,
ждущий
нас
там,
Lleno
de
flores
nuevas
Полный
новых
цветов.
Nos
dejamos
arrastrar
por
la
marea
Мы
позволяем
течению
унести
нас,
Y
el
viento
nos
eleva
И
ветер
поднимает
нас
ввысь.
Los
dos
sabemos
que
hay
algo
que
nos
quema
Мы
оба
знаем,
что
что-то
нас
жжет
Y
que
nos
pone
a
prueba
И
испытывает
нас.
Algo
que
nos
implica
(Algo
que
nos
implica)
Что-то,
что
нас
затрагивает
(Что-то,
что
нас
затрагивает),
Algo
que
no
se
explica
Что-то
необъяснимое,
Algo
que
nos
tiene
a
su
merced
Что-то,
что
держит
нас
в
своей
власти
Y
que
nadie
podrá
detener
И
что
никто
не
сможет
остановить.
Los
dos
sabemos
que
hay
algo
Мы
оба
знаем,
что
что-то
есть,
Y
no
sabemos
qué
es
И
не
знаем,
что
это.
Pero,
tarde
o
temprano
Но,
рано
или
поздно,
Lo
querremos
saber
Мы
захотим
узнать.
Los
dos
sabemos
que
hay
algo
Мы
оба
знаем,
что
что-то
есть,
Y
no
sabemos
qué
es
И
не
знаем,
что
это.
Algo
que
nos
confunde
Что-то,
что
нас
смущает
Y
que
no
tiene
un
por
qué
И
не
имеет
объяснения.
Cuando
nos
encontramos
Когда
мы
встречаемся,
Cuando
nos
miramos
Когда
мы
смотрим
друг
на
друга,
Cuando
imaginamos
Когда
мы
представляем,
Qué
podría
suceder
Что
может
произойти.
Los
dos
sabemos
que
hay
algo
Мы
оба
знаем,
что
что-то
есть,
Y
no
sabemos
qué
es
И
не
знаем,
что
это.
Nos
parece
imposible
Нам
кажется
это
невозможным
Y
sin
razón
de
ser
И
беспричинным.
Pero
siempre
buscamos
Но
мы
всегда
ищем
El
camino
más
largo
Самый
длинный
путь
Y
dónde
cobijarnos
И
где
укрыться,
Cuando
empieza
a
llover
Когда
начинается
дождь.
Los
dos
sabemos
que
hay
algo
que
nos
lleva
Мы
оба
знаем,
что
что-то
нас
ведет
Directo
a
las
estrellas
Прямо
к
звездам.
Que
hay
un
mundo
esperando
ahí
afuera
Что
есть
мир,
ждущий
нас
там,
Lleno
de
flores
nuevas
Полный
новых
цветов.
Nos
dejamos
arrastrar
por
la
marea
Мы
позволяем
течению
унести
нас,
Y
el
viento
nos
eleva
И
ветер
поднимает
нас
ввысь.
Los
dos
sabemos
que
hay
algo
que
nos
quema
Мы
оба
знаем,
что
что-то
нас
жжет
Y
que
nos
pone
a
prueba
И
испытывает
нас.
Algo
que
nos
implica
(Algo
que
nos
implica)
Что-то,
что
нас
затрагивает
(Что-то,
что
нас
затрагивает),
Algo
que
no
se
explica
Что-то
необъяснимое,
Algo
que
nos
tiene
a
su
merced
Что-то,
что
держит
нас
в
своей
власти
Y
que
nadie
podrá
detener
И
что
никто
не
сможет
остановить.
Los
dos
sabemos
que
hay
algo
Мы
оба
знаем,
что
что-то
есть,
Y
no
sabemos
qué
es
И
не
знаем,
что
это.
Pero,
tarde
o
temprano
Но,
рано
или
поздно,
Lo
querremos
saber
Мы
захотим
узнать.
Los
dos
sabemos
que
hay
algo
que
nos
lleva
(Sí)
Мы
оба
знаем,
что
что-то
нас
влечет
(Да)
Y
nos
tiene
a
prueba
(Cómo
no,
cómo
no)
И
испытывает
нас
(Как
же,
как
же)
Algo
que
nos
lleva
directo
a
las
estrellas
Что-то,
что
ведет
нас
прямо
к
звездам.
Algo
que
nos
confunde,
algo
que
nos
pone
a
prueba
Что-то,
что
нас
смущает,
что-то,
что
нас
испытывает.
Algo
que
tú
sabes
que
yo
sé
Что-то,
что
ты
знаешь,
что
я
знаю,
Que
no
se
endulza,
no
se
envenena
Что
не
подсластить,
не
отравить.
Los
dos
sabemos
que
hay
algo
que
nos
lleva
(Qué
será
que
no
sé)
Мы
оба
знаем,
что
что-то
нас
влечет
(Что
же
это
такое,
не
знаю)
Y
nos
tiene
a
prueba
(Mentira,
yo
sé)
И
испытывает
нас
(Вру,
я
знаю)
Algo
que
nos
lleva
directo
a
las
estrellas
Что-то,
что
ведет
нас
прямо
к
звездам.
Es
algo
que
nos
implica,
que
no
se
explica
Это
что-то,
что
нас
затрагивает,
что
необъяснимо,
Pero
indica
que
el
día
que
tú
quieras
Но
говорит
о
том,
что
в
тот
день,
когда
ты
захочешь,
El
día
que
yo
quiera,
va
a
suceder
В
тот
день,
когда
я
захочу,
это
произойдет.
Bueno,
Gilbertito:
¿Te
lanzas
o
no
te
lanzas?
Ja,
ja,
ja
Ну,
Гильбертито:
Решаешься
или
нет?
Ха-ха-ха
Me
lanzo,
pero
con
calma
Решаюсь,
но
не
торопясь.
Eso,
dale
Вот
так,
давай.
Esa
mirada
que
no
es
de
amigos
Этот
взгляд,
который
не
дружеский
Ni
tampoco
de
enemigos,
¿qué
podrá
ser?
И
не
враждебный,
что
же
это
может
быть?
No
sabemos
qué
es,
pero
hay
algo
y
lo
queremos
saber
Мы
не
знаем,
что
это,
но
что-то
есть,
и
мы
хотим
узнать.
Tú
sabes
que
yo
sé
lo
que
te
pasa
Ты
знаешь,
что
я
знаю,
что
с
тобой
происходит.
Lo
que
me
pasa
lo
sabes
bien
y
sabemos
por
qué
Что
со
мной
происходит,
ты
хорошо
знаешь,
и
мы
знаем
почему.
No
sabemos
qué
es,
pero
hay
algo
y
lo
queremos
saber
Мы
не
знаем,
что
это,
но
что-то
есть,
и
мы
хотим
узнать.
Los
dos
sabemos
que
podemos,
si
queremos
Мы
оба
знаем,
что
можем,
если
захотим.
Sigue
ahí,
que
yo
me
dejo
convencer
Продолжай,
я
даю
себя
уговорить.
No
sabemos
qué
es,
pero
hay
algo
y
lo
queremos
saber
Мы
не
знаем,
что
это,
но
что-то
есть,
и
мы
хотим
узнать.
Ese
sentimiento,
que
en
todo
momento
Это
чувство,
которое
всегда
Se
nos
nota
a
flor
de
piel,
¿qué
podrá
ser?
Читается
у
нас
на
лицах,
что
же
это
может
быть?
No
sabemos
qué
es,
pero
hay
algo
y
lo
queremos
saber
Мы
не
знаем,
что
это,
но
что-то
есть,
и
мы
хотим
узнать.
Bueno,
y
entonces,
¿qué?
Ну,
и
что
тогда?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafa Almarcha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.