Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Será de Mí (En Vivo)
Was wird aus mir (Live)
Eran
las
siete
de
la
mañana
Es
war
sieben
Uhr
morgens
El
sol
entraba
por
mi
ventana
Die
Sonne
schien
durch
mein
Fenster
Y
no
sabía
lo
que
hacer.
Und
ich
wusste
nicht,
was
ich
tun
sollte.
Me
levantaba
de
vez
en
cuando
Ich
stand
ab
und
zu
auf
Y
en
el
sillón,
algo
cansado,
Und
im
Sessel,
etwas
müde,
Sentado
veía
amanecer.
Sah
ich
sitzend
den
Sonnenaufgang.
No
puedo
vivir
así,
Ich
kann
so
nicht
leben,
Sin
tenerte
junto
a
mí,
Ohne
dich
bei
mir
zu
haben,
Sin
poderte
acariciar.
Ohne
dich
streicheln
zu
können.
No
quiero
ya
ni
pensar
Ich
will
schon
gar
nicht
mehr
daran
denken
Que
te
tenga
que
olvidar
Dass
ich
dich
vergessen
muss
Pobre,
qué
será
de
mí.
Ich
Armer,
was
wird
aus
mir.
Qué
será
de
mí
sin
poder
soñar
contigo,
Was
wird
aus
mir,
ohne
mit
dir
träumen
zu
können,
Qué
será
de
mí
sin
poder
besarte
los
labios,
Was
wird
aus
mir,
ohne
deine
Lippen
küssen
zu
können,
Qué
será
de
mí
sin
poder
decirte
"te
quiero",
Was
wird
aus
mir,
ohne
dir
"ich
liebe
dich"
sagen
zu
können,
Qué
será
de
mí
sin
poder
tenerte
en
mis
brazos.
Was
wird
aus
mir,
ohne
dich
in
meinen
Armen
halten
zu
können.
Las
horas
pasaban
despacio,
Die
Stunden
vergingen
langsam,
Me
parecía
estar
soñando,
Mir
schien,
als
würde
ich
träumen,
No
me
lo
podía
creer.
Ich
konnte
es
nicht
glauben.
Mi
tiempo
ya
se
terminaba
Meine
Zeit
lief
bereits
ab
Y
mi
corazón
me
murmuraba
Und
mein
Herz
flüsterte
mir
zu
Que
no
te
quería
perder.
Dass
es
dich
nicht
verlieren
wollte.
No
puedo
vivir
así,
Ich
kann
so
nicht
leben,
Sin
tenerte
junto
a
mí,
Ohne
dich
bei
mir
zu
haben,
Sin
poderte
acariciar.
Ohne
dich
streicheln
zu
können.
No
quiero
ya
ni
pensar
Ich
will
schon
gar
nicht
mehr
daran
denken
Que
te
tenga
que
olvidar
Dass
ich
dich
vergessen
muss
Pobre,
qué
será
de
mí.
Ich
Armer,
was
wird
aus
mir.
Qué
será
de
mí
sin
poder
soñar
contigo,
Was
wird
aus
mir,
ohne
mit
dir
träumen
zu
können,
Qué
será
de
mí
sin
poder
besarte
los
labios,
Was
wird
aus
mir,
ohne
deine
Lippen
küssen
zu
können,
Qué
será
de
mí
sin
poder
decirte
"te
quiero",
Was
wird
aus
mir,
ohne
dir
"ich
liebe
dich"
sagen
zu
können,
Qué
será
de
mí
sin
poder
tenerte
en
mis
brazos.
Was
wird
aus
mir,
ohne
dich
in
meinen
Armen
halten
zu
können.
Qué
será
de
mí,
qué
será
de
mí,
Was
wird
aus
mir,
was
wird
aus
mir,
Qué
será
de
mí,
qué
será
de
mí,
Was
wird
aus
mir,
was
wird
aus
mir,
Qué
será
de
mí,
qué
será
de
mí,
Was
wird
aus
mir,
was
wird
aus
mir,
Qué
será
de
mí,
qué
será
de
mí,
Was
wird
aus
mir,
was
wird
aus
mir,
Qué
será
de
mí
sin
poder
soñar
contigo,
Was
wird
aus
mir,
ohne
mit
dir
träumen
zu
können,
Qué
será
de
mí
sin
poder
besarte
los
labios,
Was
wird
aus
mir,
ohne
deine
Lippen
küssen
zu
können,
Qué
será
de
mí
sin
poder
decirte
"te
quiero",
Was
wird
aus
mir,
ohne
dir
"ich
liebe
dich"
sagen
zu
können,
Qué
será
de
mí
sin
poder
tenerte
en
mis
brazos.
Was
wird
aus
mir,
ohne
dich
in
meinen
Armen
halten
zu
können.
Qué
será
de
mí,
qué
será
de
mí,
Was
wird
aus
mir,
was
wird
aus
mir,
Qué
será
de
mí,
qué
será,
Was
wird
aus
mir,
was
wird
sein,
Qué
será,
qué
será,
qué
será.
Was
wird
sein,
was
wird
sein,
was
wird
sein.
Qué
será
de
mí,
qué
será
de
mí,
Was
wird
aus
mir,
was
wird
aus
mir,
Qué
será
de
mí,
qué
será
de
mí,
Was
wird
aus
mir,
was
wird
aus
mir,
Oh,
qué
será,
qué
será
Oh,
was
wird
sein,
was
wird
sein
Que
ando
suspirando
por
las
alcobas.
Dass
ich
seufzend
durch
die
Schlafzimmer
gehe.
Qué
será
de
mí,
qué
será
de
mí,
Was
wird
aus
mir,
was
wird
aus
mir,
Qué
será
de
mí,
qué
será
de
mí,
Was
wird
aus
mir,
was
wird
aus
mir,
Qué
será,
pero
que
mira,
mira
qué
será.
Was
wird
sein,
aber
schau
doch,
schau,
was
sein
wird.
Qué
será
de
mí,
qué
será
de
mí,
Was
wird
aus
mir,
was
wird
aus
mir,
Qué
será
de
mí,
qué
será
de
mí,
Was
wird
aus
mir,
was
wird
aus
mir,
Qué
será
lo
que
me
pasa
cuando
el
campo
huele
a
flores.
Was
wird
nur
mit
mir
sein,
wenn
das
Feld
nach
Blumen
duftet.
Qué
será
de
mí
sin
poder
soñar
contigo,
Was
wird
aus
mir,
ohne
mit
dir
träumen
zu
können,
Qué
será
de
mí
sin
poder
besarte
los
labios,
Was
wird
aus
mir,
ohne
deine
Lippen
küssen
zu
können,
Qué
será
de
mí
sin
poder
decirte
"te
quiero",
Was
wird
aus
mir,
ohne
dir
"ich
liebe
dich"
sagen
zu
können,
Qué
será
de
mí
sin
poder
tenerte
en
mis
brazos.
Was
wird
aus
mir,
ohne
dich
in
meinen
Armen
halten
zu
können.
Qué
será
de
mí
sin
poder
soñar
contigo,
Was
wird
aus
mir,
ohne
mit
dir
träumen
zu
können,
Qué
será
de
mí
sin
poder
besarte
los
labios,
Was
wird
aus
mir,
ohne
deine
Lippen
küssen
zu
können,
Qué
será
de
mí
sin
poder
decirte
"te
quiero",
Was
wird
aus
mir,
ohne
dir
"ich
liebe
dich"
sagen
zu
können,
Qué
será
de
mí
sin
poder
tenerte
en
mis
brazos.
Was
wird
aus
mir,
ohne
dich
in
meinen
Armen
halten
zu
können.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Buarque De Hollanda, Alejandro Hernandez Jaramillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.