Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oyes
como
late
su
corazón,
que
fue
parte
de
ti
Hörst
du,
wie
sein
Herz
schlägt,
das
Teil
von
dir
war
Vino
en
primavera
como
una
flor,
y
te
hizo
tan
feliz
Er
kam
im
Frühling
wie
eine
Blume
und
machte
dich
so
glücklich
Que
ahora
vives
para
amar
a
quien
te
vino
a
visitar
Dass
du
jetzt
lebst,
um
den
zu
lieben,
der
dich
besuchen
kam
Una
mañana
y
se
ha
quedado
para
que
Eines
Morgens
und
er
ist
geblieben,
damit
Le
des
todo
tu
amor
y
encuentre
siempre
tu
calor
Du
ihm
all
deine
Liebe
gibst
und
er
immer
deine
Wärme
findet
Para
que
tenga
tu
cariño
y
tu
ilusión
Damit
er
deine
Zuneigung
und
deine
Hoffnung
hat
Es
lo
más
grande
de
tu
ser,
el
que
te
hizo
sentir
mujer
Er
ist
das
Größte
deines
Wesens,
der
dich
hat
Frau
fühlen
lassen
Y
hasta
la
vida
darías
por
él
Und
sogar
dein
Leben
würdest
du
für
ihn
geben
Comparte
cada
amanecer,
te
alumbra
cada
atardecer
Er
teilt
jeden
Sonnenaufgang,
erhellt
dir
jeden
Sonnenuntergang
Y
ahora
no
sabes
que
harías
sin
él
Und
jetzt
weißt
du
nicht,
was
du
ohne
ihn
tun
würdest
Abrió
la
puerta
de
tu
vida
una
mañana
Er
öffnete
die
Tür
deines
Lebens
eines
Morgens
Oyes
como
late
su
corazón
cuando
está
junto
a
ti
Hörst
du,
wie
sein
Herz
schlägt,
wenn
er
bei
dir
ist
Su
sonrisa
el
cielo
que
iluminó
tus
mañanas
de
abril
Sein
Lächeln
ist
der
Himmel,
der
deine
Aprilmorgen
erhellte
Su
mirada
contempló
tu
cara
por
primera
vez
Sein
Blick
betrachtete
dein
Gesicht
zum
ersten
Mal
Una
mañana
y
se
ha
quedado
para
que
Eines
Morgens
und
er
ist
geblieben,
damit
Le
des
todo
tu
amor
y
encuentre
siempre
tu
calor
Du
ihm
all
deine
Liebe
gibst
und
er
immer
deine
Wärme
findet
Para
que
tenga
tu
cariño
y
tu
ilusión
Damit
er
deine
Zuneigung
und
deine
Hoffnung
hat
Es
lo
más
grande
de
tu
ser,
el
que
te
hizo
sentir
mujer
Er
ist
das
Größte
deines
Wesens,
der
dich
hat
Frau
fühlen
lassen
Y
hasta
la
vida
darías
por
él
Und
sogar
dein
Leben
würdest
du
für
ihn
geben
Comparte
cada
amanecer,
te
alumbra
cada
atardecer
Er
teilt
jeden
Sonnenaufgang,
erhellt
dir
jeden
Sonnenuntergang
Y
ahora
no
sabes
que
harías
sin
él
Und
jetzt
weißt
du
nicht,
was
du
ohne
ihn
tun
würdest
Abrió
la
puerta
de
tu
vida
una
mañana
Er
öffnete
die
Tür
deines
Lebens
eines
Morgens
Oyes
como
late
su
corazón
Hörst
du,
wie
sein
Herz
schlägt
Vino
en
primavera
como
una
flor
Er
kam
im
Frühling
wie
eine
Blume
Oyes
como
late
su
corazón
Hörst
du,
wie
sein
Herz
schlägt
Vino
en
primavera
como
una
flor
Er
kam
im
Frühling
wie
eine
Blume
Es
lo
más
grande
de
tu
ser,
el
que
te
hizo
sentir
mujer
Er
ist
das
Größte
deines
Wesens,
der
dich
hat
Frau
fühlen
lassen
Y
hasta
la
vida
darías
por
él
Und
sogar
dein
Leben
würdest
du
für
ihn
geben
Comparte
cada
amanecer,
te
alumbra
cada
atardecer
Er
teilt
jeden
Sonnenaufgang,
erhellt
dir
jeden
Sonnenuntergang
Y
ahora
no
sabes
que
harías
sin
él
Und
jetzt
weißt
du
nicht,
was
du
ohne
ihn
tun
würdest
Abrió
la
puerta
de
tu
vida
una
mañana
Er
öffnete
die
Tür
deines
Lebens
eines
Morgens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Alés
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.