Текст и перевод песни Siempre Así - Sobrevivire
Sobrevivire
I Will Survive
En
el
invierno
azul
In
the
blue
winter
La
muerte
rompió
el
velo
Death
tore
the
veil
Que
me
quedé
sin
luz
I
was
left
without
light
Sin
vida
y
sin
consuelo
Without
life
and
without
solace
Desheredada
y
sin
Disinherited
and
without
Como
una
estrella
Like
a
star
Que
cae
del
cielo
Falling
from
the
sky
Frente
a
un
abismo
Facing
an
abyss
Que
habita
el
miedo
Where
fear
dwells
Sobreviviré
I
will
survive
Aunque
la
vida
me
aseste
su
golpe
mortal
Even
if
life
deals
me
its
mortal
blow
Aunque
las
noches
de
niebla
me
impidan
mirar
Even
if
the
foggy
nights
prevent
me
from
seeing
Esta
vida
que
tengo,
que
es
la
mía
This
life
that
I
have,
that
is
mine
Sobreviviré
I
will
survive
Aunque
las
olas
del
tiempo
me
quieran
matar
Even
if
the
waves
of
time
want
to
kill
me
Aunque
las
penas
me
ahoguen
cada
despertar
Even
if
sorrows
drown
me
every
time
I
wake
up
Sobreviviré
I
will
survive
A
esta
vida
que
tengo,
que
es
la
mía
This
life
that
I
have,
that
is
mine
Porque
quise
mirar
Because
I
wanted
to
look
Y
a
nadie
ya
encontraba
And
I
found
no
one
Porque
quise
gritar
Because
I
wanted
to
scream
Y
el
llanto
me
callaba
And
my
tears
silenced
me
Sin
ilusiones
rompí
el
valor
Without
illusions,
I
broke
the
courage
Frente
a
una
noche
Facing
a
night
Sin
luz
mi
cielo
Without
light
my
heaven
Sobreviviré
I
will
survive
Aunque
la
vida
me
aseste
su
golpe
mortal
Even
if
life
deals
me
its
mortal
blow
Aunque
las
noches
de
niebla
me
impidan
mirar
Even
if
the
foggy
nights
prevent
me
from
seeing
Esta
vida
que
tengo,
que
es
la
mía
This
life
that
I
have,
that
is
mine
Sobreviviré
I
will
survive
Aunque
las
olas
del
tiempo
me
quieran
matar
Even
if
the
waves
of
time
want
to
kill
me
Aunque
las
penas
me
ahoguen
cada
despertar
Even
if
sorrows
drown
me
every
time
I
wake
up
Sobreviviré
I
will
survive
A
esta
vida
que
tengo,
que
es
la
mía
This
life
that
I
have,
that
is
mine
Sobreviviré
I
will
survive
A
esta
vida
que
tengo,
que
es
la
mía
This
life
that
I
have,
that
is
mine
¿Qué
te
ha
parecido,
cali?
What
did
you
think,
darling?
Me
ha
encantado,
me
voy
a
vivir
con
ella,
ya
no
vive
más
sola
I
loved
it,
I'm
going
to
live
with
her,
she's
not
alone
anymore
Por
favor
te
lo
pido
Please,
I
beg
you
Deja
la
risa,
Antonio
Stop
laughing,
Antonio
Alora,
Alora,
Alora
del
Río
Alora,
Alora,
Alora
del
Río
Cani,
¿quién
es
Mati
que
canta
la
canción?
Cani,
who
is
Mati
who
sings
the
song?
Es
Mati,
es
una
bella
ragazza
española
It's
Mati,
she's
a
beautiful
Spanish
girl
De
un
grupo
español
que
se
llama
From
a
Spanish
group
called
"Siempre
Así"
"Siempre
Así"
En
italiano:
"sempre
questa
manera"
In
Italian:
"always
this
way"
Una
cuestión
One
question
Facilita,
per
favore
Make
it
easy,
please
¿De
qué
trata
la
canción?
What
is
the
song
about?
¿Cómo
se
llama?
What's
it
called?
Hubo
alguien
There
was
someone
Hubo
alguien
en
español,
¿o
no?
There
was
someone
in
Spanish,
wasn't
there?
¿En
italiano
cómo
se
dice?
How
do
you
say
it
in
Italian?
Ahora
entiendo,
ahora
entiendo,
perfecto
Now
I
understand,
now
I
understand,
perfect
Tutto
el
mundo
quiere
escuchar
a
la
bella
ragazza
Mati
Everybody
wants
to
listen
to
the
beautiful
girl
Mati
De
la
población
de
Castilleja
della
Questi
From
the
town
of
Castilleja
della
Questi
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paco Ortega
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.