Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Venecia Sin Ti
Venedig ohne dich
Que
profunda
emocion
recordar
el
ayer,
Welch
tiefe
Emotion,
sich
an
gestern
zu
erinnern,
Cuando
todo
venecia
me
hablaba
de
amor.
Als
ganz
Venedig
zu
mir
von
Liebe
sprach.
Ante
mi
soledad,
en
el
atardecer,
Angesichts
meiner
Einsamkeit,
in
der
Abenddämmerung,
Tu
lejano
recuerdo
me
viene
a
buscar.
Kommt
deine
ferne
Erinnerung
mich
suchen.
Que
callada
quietud,
que
tristeza
sin
fin,
Welch
stille
Ruhe,
welch
unendliche
Traurigkeit,
Que
distinta
venecia
si
me
faltas
tu.
Wie
anders
ist
Venedig,
wenn
du
mir
fehlst.
Una
gondola
va,
cobijando
un
amor,
Eine
Gondel
fährt
dahin,
birgt
eine
Liebe
in
sich,
El
que
yo
te
entrege
dime
tu
donde
esta.
Die
Liebe,
die
ich
dir
gab,
sag
du
mir,
wo
ist
sie
nun?
Que
tristeza
hay
en
ti,
no
pareces
igual,
Welche
Traurigkeit
ist
in
dir,
du
scheinst
nicht
mehr
dieselbe,
Eres
otra
venecia
mas
fria
y
mas
gris.
Du
bist
ein
anderes
Venedig,
kälter
und
grauer.
El
sereno
canal
de
romantica
luz,
Der
stille
Kanal
im
romantischen
Licht,
Ya
no
tiene
el
encanto
que
hacia
soñar.
Hat
nicht
mehr
den
Zauber,
der
zum
Träumen
brachte.
Que
callada
quietud,
que
tristeza
sin
fin,
Welch
stille
Ruhe,
welch
unendliche
Traurigkeit,
Que
distinta
es
venecia
si
me
faltas
tu.
Wie
anders
ist
Venedig,
wenn
du
mir
fehlst.
Y
la
luna
al
pasar,
tiene
el
mismo
fulgor,
Und
der
Mond,
der
vorüberzieht,
hat
denselben
Schein,
Que
triste
y
sola
esta
venecia
sin
tu
amor.
Wie
traurig
und
allein
ist
Venedig
ohne
deine
Liebe.
Como
sufro
al
pensar,
que
en
venecia
murio,
Wie
leide
ich
bei
dem
Gedanken,
dass
in
Venedig
starb,
El
amor
que
jurabas
eterno
guardar.
Die
Liebe,
von
der
du
schwurst,
sie
ewig
zu
bewahren.
Solo
queda
un
adios,
que
no
puedo
olvidar,
Nur
ein
Lebewohl
bleibt,
das
ich
nicht
vergessen
kann,
Hoy
venecia
sin
ti
que
triste
y
sola
esta.
Heute
ist
Venedig
ohne
dich,
wie
traurig
und
allein.
Lalalalalala
Lalalalalala
Lalalalalala...
Lalalalalala...
Que
callada
quietud,
que
tristeza
sin
fin,
Welch
stille
Ruhe,
welch
unendliche
Traurigkeit,
Que
distinta
venecia
si
me
faltas
tu.
Wie
anders
ist
Venedig,
wenn
du
mir
fehlst.
Y
la
luna
al
pasar,
tiene
el
mismo
fulgor,
Und
der
Mond,
der
vorüberzieht,
hat
denselben
Schein,
Que
triste
y
sola
esta
venecia
sin
tu
amor.
Wie
traurig
und
allein
ist
Venedig
ohne
deine
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, C. Aznavour, Don Diego, F. Dorin, Francoise Dorin, Abramo Italo Ferrario
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.