"Stuff i can't hear and make no sense (some of it)"
"Zeug, das ich nicht hören kann und keinen Sinn ergibt (einiges davon)"
If an ocean on the hardway, I've never loved between and i promised you, i promised you that i would never leave fade
Wenn ein Ozean auf dem schweren Weg, ich habe nie dazwischen geliebt und ich habe dir versprochen, ich habe dir versprochen, dass ich niemals vergehen lassen würde
Could you love me like you did before and i loved you even come. And join me in a place where we will never be alone!
Könntest du mich lieben, wie du es vorher getan hast, und ich liebte dich sogar, komm. Und begleite mich an einen Ort, an dem wir niemals alleine sein werden!
If an ocean on the hardway, I've never loved between and i promised you, i promised you that i would never leave fade
Wenn ein Ozean auf dem schweren Weg, ich habe nie dazwischen geliebt und ich habe dir versprochen, ich habe dir versprochen, dass ich niemals vergehen lassen würde
Could you love me like you did before and i loved you even come. And join me in a place where we will never be alone!
Könntest du mich lieben, wie du es vorher getan hast, und ich liebte dich sogar, komm. Und begleite mich an einen Ort, an dem wir niemals alleine sein werden!
COULD YOU?!
KÖNNTEST DU?!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.