Текст и перевод песни Sienna - Evadirte
¿Cómo
evadirte
de
los
fantasmas
How
to
evade
the
ghosts
Cómo
evadirte
de
lo
que
hablan,
cómo?
How
to
evade
what
they
say,
how?
¿Cómo
evadirte
de
los
fantasmas,
How
to
evade
the
ghosts,
Cómo
evadirte
de
lo
que
hablan,
cómo?
How
to
evade
what
they
say,
how?
¿Cómo
evadirte
de
lo
que
hablan,
cómo
encontrar
el
modo?
How
to
evade
what
they
say,
how
to
find
the
way?
Lugares
salvajes,
mentes
en
trance,
Wild
places,
minds
in
a
trance,
No
quedan
restos
del
desastre,
no
hay
detalles.
No
remains
of
a
disaster,
no
details.
Pasen
y
vean,
acaso
comprendan,
Come
in
and
see,
perhaps
you'll
understand,
No
nos
detienen
sus
tormentas,
no
hay
dilemas.
Their
storms
don't
stop
us,
there
are
no
dilemmas.
Y
no
me
encuentro
en
este
momento,
no
puedo
salir
ileso.
And
I'm
not
here
right
now,
I
can't
get
out
unscathed.
Qué
cobardes,
How
cowardly,
No
entienden
que
ya
no
hay
segundas
partes,
They
don't
understand
that
there
are
no
second
chances,
Se
evapora
todo
esto
en
un
instante
All
this
evaporates
in
an
instant
Y
aquí
ya
solo
queda
aquel
que
aguante.
And
here
only
those
who
endure
remain.
Desconectemos
todos
los
miedos
Let's
disconnect
from
all
the
fears
Todo
está
por
llegar,
Everything
is
yet
to
come,
Sin
preguntarnos,
sin
casi
mirarnos
Without
questioning,
without
even
looking
at
each
other
Salgamos
de
este
lugar.
Let's
get
out
of
this
place.
Ciudades
desiertas,
mala
conciencia,
Deserted
cities,
bad
conscience,
Drogas
en
vena
y
promesas
incompletas.
Intravenous
drugs
and
broken
promises.
Pura
impotencia,
mala
cabeza,
Pure
impotence,
bad
head,
Noches
enfermas
y
mis
piernas
solo
tiemblan.
Sick
nights
and
my
legs
just
tremble.
Vamos
perdiendo
la
inocencia
aquí
sálvese
quien
pueda.
Here,
let
every
man
save
himself,
as
we
lose
our
innocence.
No
conectan,
They
don't
connect,
No
importa
ni
siquiera
lo
que
piensan,
It
doesn't
matter
what
they
think,
Ni
las
metas
ni
las
falsas
apariencias,
Not
the
goals,
nor
the
false
appearances,
Los
malos
tiempos
que
desaparezcan.
May
bad
times
vanish.
Desconectemos
todos
los
miedos
Let's
disconnect
from
all
the
fears
Todo
está
por
llegar,
Everything
is
yet
to
come,
Sin
preguntarnos,
sin
casi
mirarnos
Without
questioning,
without
even
looking
at
each
other
Salgamos
de
este
lugar.
Let's
get
out
of
this
place.
Qué
cobardes,
How
cowardly,
No
entienden
que
ya
no
hay
segundas
partes,
They
don't
understand
that
there
are
no
second
chances,
Se
evapora
todo
esto
en
un
instante
All
this
evaporates
in
an
instant
Y
aquí
ya
solo
queda
aquel
que
aguante.
And
here
only
those
who
endure
remain.
Desconectemos
todos
los
miedos
Let's
disconnect
from
all
the
fears
Todo
está
por
llegar,
Everything
is
yet
to
come,
Sin
preguntarnos,
sin
casi
mirarnos
Without
questioning,
without
even
looking
at
each
other
Salgamos
de
este
lugar.
Let's
get
out
of
this
place.
Desconectemos
todos
los
miedos,
Let's
disconnect
from
all
the
fears,
Todo
está
por
llegar,
Everything
is
yet
to
come,
Sin
preguntarnos,
sin
casi
mirarnos
Without
questioning,
without
even
looking
at
each
other
Salgamos
de
este
lugar.
Let's
get
out
of
this
place.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Ruiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.