Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malditos Años
Verdammte Jahre
Gentes
que
envejecen
a
velocidades
Menschen,
die
in
einem
Tempo
altern
Algo
letales
Das
fast
tödlich
ist
Y
van
pidiendo
a
gritos
que
alguien
los
salve
Und
sie
schreien
laut,
dass
jemand
sie
rette
de
sus
desastres.
vor
ihren
Katastrophen.
Como
ríos
que
desbordan
sus
caudales
Wie
Flüsse,
die
über
ihre
Ufer
treten
Ya
se
han
inundado
las
grandes
ciudades
Sind
die
großen
Städte
schon
überflutet
No
estuvimos
a
la
altura,
no
estuvimos
a
la
altura,
Wir
waren
der
Aufgabe
nicht
gewachsen,
wir
waren
der
Aufgabe
nicht
gewachsen,
No
estuvimos
a
la
altura.
Wir
waren
der
Aufgabe
nicht
gewachsen.
Vamos
a
mordernos
todo
nuestro
cuerpo
Lass
uns
unseren
ganzen
Körper
beißen
Vamos
a
acabar
con
todo,
Lass
uns
mit
allem
Schluss
machen,
Vamos
a
estirarnos
el
último
lazo
Lass
uns
die
letzte
Schlinge
spannen
No
nos
dejemos
Lass
uns
nichts
nada
en
vano.
unversucht
lassen.
Malditos
años
desperdiciados,
Verdammte
verschwendete
Jahre,
Malditas
alas
que
nos
robaron,
Verdammte
Flügel,
die
man
uns
stahl,
Malditos
años...
Verdammte
Jahre...
Alguien
marca
el
paso
y
todos
van
quedando
Jemand
gibt
den
Takt
vor
und
alle
fügen
sich
En
sus
manos,
In
seine
Hände,
Qué
insensatos
con
sus
actos
nadie
advierte,
demasiado.
Wie
unbesonnen
sie
mit
ihren
Taten
sind,
niemand
warnt,
zu
spät.
Sumisos
de
una
era
que
va
pasando
Unterwürfig
einer
Ära,
die
vergeht
Ya
no
quedan
restos
de
sus
fracasos,
Von
ihren
Misserfolgen
ist
nichts
mehr
übrig,
No
entendimos
bien
el
juego,
Wir
haben
das
Spiel
nicht
richtig
verstanden,
aprovechemos
este
intento,
lass
uns
diesen
Versuch
nutzen,
no
entendimos
bien
el
juego.
wir
haben
das
Spiel
nicht
richtig
verstanden.
Vamos
a
mordernos
todo
nuestro
cuerpo
Lass
uns
unseren
ganzen
Körper
beißen
vamos
a
acabar
con
todo,
Lass
uns
mit
allem
Schluss
machen,
vamos
a
estirarnos
el
último
lazo
Lass
uns
die
letzte
Schlinge
spannen
no
nos
dejemos
nada
en
vano.
Lass
uns
nichts
unversucht
lassen.
Malditos
años
desperdiciados,
Verdammte
verschwendete
Jahre,
malditas
alas
que
nos
robaron,
verdammte
Flügel,
die
man
uns
stahl,
malditos
años,
malditos
años.
verdammte
Jahre,
verdammte
Jahre.
Gentes
que
envejecen,
Menschen,
die
altern,
tantas
horas
muertas,
so
viele
tote
Stunden,
no
nos
entretengan
haltet
uns
nicht
auf
que
empiecen
las
apuestas.
lasst
die
Wetten
beginnen.
Vamos
a
mordernos
solo
nuestro
cuerpo
Lass
uns
nur
unseren
Körper
beißen
vamos
a
acabar
con
todo,
Lass
uns
mit
allem
Schluss
machen,
vamos
a
estirarnos
el
último
lazo
Lass
uns
die
letzte
Schlinge
spannen
no
nos
dejemos
nada
en
vano.
Lass
uns
nichts
unversucht
lassen.
Malditos
años
desperdiciados,
Verdammte
verschwendete
Jahre,
malditas
alas
que
nos
robaron,
verdammte
Flügel,
die
man
uns
stahl,
malditos
años...
verdammte
Jahre...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul Nacher Alapont, Alejandro Ruiz Gomez, Angel Martinez Molina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.