Текст и перевод песни Sienna - Malditos Años
Malditos Años
Проклятые годы
Gentes
que
envejecen
a
velocidades
Люди
стареют
с
убийственной
скоростью,
Algo
letales
Так
безжалостно
быстро.
Y
van
pidiendo
a
gritos
que
alguien
los
salve
И
молят
о
спасении,
De
sus
desastres.
От
своих
бед.
Como
ríos
que
desbordan
sus
caudales
Как
реки,
выходящие
из
берегов,
Ya
se
han
inundado
las
grandes
ciudades
Они
затопили
большие
города.
No
estuvimos
a
la
altura,
no
estuvimos
a
la
altura,
Мы
не
справились,
мы
не
справились,
No
estuvimos
a
la
altura.
Мы
не
справились.
Vamos
a
mordernos
todo
nuestro
cuerpo
Мы
искусаем
себя
до
крови,
Vamos
a
acabar
con
todo,
Мы
покончим
со
всем,
Vamos
a
estirarnos
el
último
lazo
Мы
затянем
последний
узел,
No
nos
dejemos
Не
оставим
Nada
en
vano.
Ничего
напрасно.
Malditos
años
desperdiciados,
Проклятые
годы,
потраченные
впустую,
Malditas
alas
que
nos
robaron,
Проклятые
крылья,
которые
у
нас
украли,
Malditos
años...
Проклятые
годы...
Alguien
marca
el
paso
y
todos
van
quedando
Кто-то
задает
темп,
и
все
оказываются
En
sus
manos,
У
него
в
руках.
Qué
insensatos
con
sus
actos
nadie
advierte,
demasiado.
Какие
безрассудные
поступки,
никто
не
замечает,
слишком
поздно.
Sumisos
de
una
era
que
va
pasando
Покорные
уходящей
эпохе,
Ya
no
quedan
restos
de
sus
fracasos,
Не
осталось
следов
их
неудач,
No
entendimos
bien
el
juego,
Мы
не
поняли
правила
игры,
Aprovechemos
este
intento,
Воспользуемся
этой
попыткой,
No
entendimos
bien
el
juego.
Мы
не
поняли
правила
игры.
Vamos
a
mordernos
todo
nuestro
cuerpo
Мы
искусаем
себя
до
крови,
Vamos
a
acabar
con
todo,
Мы
покончим
со
всем,
Vamos
a
estirarnos
el
último
lazo
Мы
затянем
последний
узел,
No
nos
dejemos
nada
en
vano.
Не
оставим
ничего
напрасно.
Malditos
años
desperdiciados,
Проклятые
годы,
потраченные
впустую,
Malditas
alas
que
nos
robaron,
Проклятые
крылья,
которые
у
нас
украли,
Malditos
años,
malditos
años.
Проклятые
годы,
проклятые
годы.
Gentes
que
envejecen,
Люди,
которые
стареют,
Tantas
horas
muertas,
Столько
потерянных
часов,
No
nos
entretengan
Не
развлекайте
нас,
Que
empiecen
las
apuestas.
Пусть
начнутся
ставки.
Vamos
a
mordernos
solo
nuestro
cuerpo
Мы
искусаем
себя
до
крови,
Vamos
a
acabar
con
todo,
Мы
покончим
со
всем,
Vamos
a
estirarnos
el
último
lazo
Мы
затянем
последний
узел,
No
nos
dejemos
nada
en
vano.
Не
оставим
ничего
напрасно.
Malditos
años
desperdiciados,
Проклятые
годы,
потраченные
впустую,
Malditas
alas
que
nos
robaron,
Проклятые
крылья,
которые
у
нас
украли,
Malditos
años...
Проклятые
годы...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul Nacher Alapont, Alejandro Ruiz Gomez, Angel Martinez Molina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.