Текст и перевод песни Sienna - cómo has podido
cómo has podido
Как ты посмел
No
sé
muy
bien
cómo
he
llegado
Не
знаю,
как
мне
удалось
A
soportar
mi
mal
estado
Смириться
с
моим
ужасным
состоянием
No
encuentro
alivio
y
me
desbordo
hasta
el
hastío
Не
нахожу
облегчения
и
захлебываюсь
в
отвращении
Me
asfixio
en
este
sitio
Я
задыхаюсь
в
этом
месте
Sé
que
no
debería
Я
знаю,
что
не
должна
Sostener
esta
agonía
Поддерживать
эту
агонию
Busco
en
mí
mismo
un
elemento
introspectivo
Ищу
в
себе
что-то
саморазрушительное
Totalmente
dañino
Абсолютно
пагубное
Aún
no
comprendo
Я
все
еще
не
понимаю
Cómo
pudiste
ser
capaz
Как
ты
мог
De
apuñalarme
Вогнать
в
меня
нож
En
pleno
brote
de
ansiedad
Пытаясь
справиться
с
тревогой
¿Cómo
has
podido
Как
ты
посмел
Destrozar
todo
lo
que
vivimos?
Разрушить
все,
что
у
нас
было?
Cuánta
melancolía
Сколько
грусти
Vaciaste
en
mí
aquel
día
Ты
излил
на
меня
в
тот
день
No
sé
muy
bien,
¿cómo
he
tragado
Не
совсем
понимаю,
как
я
проглотила
Tanta
opinión
sobre
mis
actos?
Столько
мнений
о
моих
поступках
Estoy
inmóvil
observando
como
lleno
Я
стою
неподвижно,
наблюдая,
как
я
наполняю
De
agujas
este
cuerpo
Это
тело
иголками
Aún
no
comprendo
Я
все
еще
не
понимаю
Cómo
pudiste
ser
capaz
Как
ты
мог
De
apuñalarme
Вогнать
в
меня
нож
En
pleno
brote
de
ansiedad
Пытаясь
справиться
с
тревогой
¿Cómo
has
podido
Как
ты
посмел
Destrozar
todo
lo
que
vivimos?
Разрушить
все,
что
у
нас
было?
Cuánta
melancolía
Сколько
грусти
Vaciaste
en
mí
aquel
día
Ты
излил
на
меня
в
тот
день
¿Cómo
has
invadido
Как
ты
вторгся
Los
espacios
que
eran
solo
míos?
В
пространство,
которое
было
только
моим?
No
me
convencía
Я
не
понимала
Consumiste
mi
energía
Ты
истощил
мою
энергию
Altos,
bajos,
ansiedades,
crisis
más
que
existenciales,
no
soporto
verme
así
Подъемы,
падения,
беспокойство,
экзистенциальные
кризисы,
не
выношу
видеть
себя
такой
Depresiones
permanentes,
ya
no
sé
cómo
sanarme
Постоянная
депрессия,
я
больше
не
знаю,
как
исцелить
себя
Cuanta
desolación,
sinceramente
no
soy
yo,
no
sobrevivo
a
este
dolor
Сколько
разочарования,
честно
говоря,
это
не
я,
я
не
переживу
эту
боль
Si
pudiera
despedir
Если
бы
я
смогла
избавиться
Esta
versión
de
mí
От
этой
версии
себя
¿Cómo
has
podido
Как
ты
посмел
Destrozar
todo
lo
que
vivimos?
Разрушить
все,
что
у
нас
было?
Cuánta
melancolía
Сколько
грусти
Vaciaste
en
mí
aquel
día
Ты
излил
на
меня
в
тот
день
¿Cómo
has
invadido
Как
ты
вторгся
Los
espacios
que
eran
solo
míos?
В
пространство,
которое
было
только
моим?
No
me
convencía
Я
не
понимала
Consumiste
de
mi
energía
Ты
истощил
мою
энергию
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Ruiz, Raul Nacher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.