Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TimekeeperGreyson
Chance
TimekeeperGreyson
Chance
Original
Tradução
Original
Übersetzung
Tradução
automática
via
Google
Translate
Automatische
Übersetzung
via
Google
Translate
Remember
that
feel
Erinnerst
du
dich
an
das
Gefühl,
Of
my
hands
running
through
your
hair
on
your
bedroom
floor?
als
meine
Hände
durch
dein
Haar
auf
deinem
Schlafzimmerboden
fuhren?
Caught
in
the
thrill
Gefangen
im
Rausch
Of
a
life
spending
cash
on
shit
that
we
can't
afford
eines
Lebens,
in
dem
wir
Geld
für
Scheiße
ausgeben,
die
wir
uns
nicht
leisten
können.
No,
this
ain't
the
end,
no,
I'm
not
dissuaded
by
your
demeanor
Nein,
das
ist
nicht
das
Ende,
nein,
ich
lasse
mich
von
deinem
Verhalten
nicht
abschrecken.
And
if
you
forget,
the
memories
fade,
I'll
be
your
timekeeper
Und
wenn
du
es
vergisst,
die
Erinnerungen
verblassen,
werde
ich
dein
Zeitwächter
sein.
'Cause
I
want
you
more,
more,
more
Denn
ich
will
dich
mehr,
mehr,
mehr.
Ooh,
baby,
ooh,
baby,
more,
more,
more
Ooh,
Baby,
ooh,
Baby,
mehr,
mehr,
mehr.
Ooh,
baby,
ooh,
baby
Ooh,
Baby,
ooh,
Baby.
Show
you
that
first
date
at
that
ramen
place
Ich
zeige
dir
unser
erstes
Date
in
diesem
Ramen-Laden,
When
I
picked
you
up
late,
we
were
happy
that
day
als
ich
dich
spät
abgeholt
habe,
wir
waren
glücklich
an
diesem
Tag.
You
told
me
about
your
family,
how
they
hate
all
your
decisions
Du
hast
mir
von
deiner
Familie
erzählt,
wie
sie
alle
deine
Entscheidungen
hassen,
But
you
never
felt
it
heavy,
and
you
still
had
vision
aber
du
hast
es
nie
als
Last
empfunden
und
hattest
immer
noch
Visionen.
Show
you
that
first
night
when
we
just
had
sex
Ich
zeige
dir
die
erste
Nacht,
als
wir
einfach
nur
Sex
hatten,
When
your
eyes
rolled
back
to
the
back
of
your
head
als
deine
Augen
sich
nach
hinten
verdrehten.
But
now
you're
so
damn
mean,
is
it
a
cultural
thing?
Aber
jetzt
bist
du
so
verdammt
gemein,
ist
das
etwas
Kulturelles?
Guess
that
you
forgot
that
night
when
you
called
me
a
dream,
heavy
Ich
schätze,
du
hast
die
Nacht
vergessen,
als
du
mich
einen
Traum
nanntest,
heftig.
And
you
can't
even
tell
me
what's
the
reason
Und
du
kannst
mir
nicht
einmal
sagen,
was
der
Grund
ist,
But
you're
addicted
to
a
loneliness,
that
feeling
aber
du
bist
süchtig
nach
Einsamkeit,
diesem
Gefühl.
(Those
flowers
didn't
help,
huh?)
(Diese
Blumen
haben
nicht
geholfen,
was?)
You
say
it's
in
your
head,
you
blame
the
season
Du
sagst,
es
ist
in
deinem
Kopf,
du
gibst
der
Jahreszeit
die
Schuld
(Shit,
I
hate
this
cold
too)
(Scheiße,
ich
hasse
diese
Kälte
auch)
But
your
addicted
to
a
sadness
to
that
feeling
aber
du
bist
süchtig
nach
einer
Traurigkeit,
nach
diesem
Gefühl.
(Whatever,
just
stay
on
your
phone)
(Egal,
bleib
einfach
an
deinem
Handy)
Remember
that
feel
Erinnerst
du
dich
an
das
Gefühl,
Of
my
hands
running
through
your
hair
on
your
bedroom
floor?
als
meine
Hände
durch
dein
Haar
auf
deinem
Schlafzimmerboden
fuhren?
Caught
in
the
thrill
Gefangen
im
Rausch
Of
a
life
spending
cash
on
shit
that
we
can't
afford
eines
Lebens,
in
dem
wir
Geld
für
Scheiße
ausgeben,
die
wir
uns
nicht
leisten
können.
No,
this
ain't
the
end,
no,
I'm
not
dissuaded
by
your
demeanor
Nein,
das
ist
nicht
das
Ende,
nein,
ich
lasse
mich
von
deinem
Verhalten
nicht
abschrecken.
And
if
you
forget,
the
memories
fade,
I'll
be
your
timekeeper
Und
wenn
du
es
vergisst,
die
Erinnerungen
verblassen,
werde
ich
dein
Zeitwächter
sein.
'Cause
I
want
you
more,
more,
more
Denn
ich
will
dich
mehr,
mehr,
mehr.
Ooh,
baby,
ooh,
baby,
more,
more,
more
Ooh,
Baby,
ooh,
Baby,
mehr,
mehr,
mehr.
Ooh,
baby,
ooh,
baby
Ooh,
Baby,
ooh,
Baby.
Show
you
that
first
fight
at
Hodges
Bend
Ich
zeige
dir
den
ersten
Streit
bei
Hodges
Bend,
When
we
talked
it
all
out,
sealed
it
up
in
a
kiss
als
wir
alles
ausdiskutiert
und
mit
einem
Kuss
besiegelt
haben.
But
then
you
had
another
drink,
said
you
could
not
feel
it
Aber
dann
hast
du
noch
einen
Drink
genommen
und
gesagt,
du
könntest
es
nicht
fühlen,
'Til
you
threw
that
glass
at
me
when
you
saw
I
looked
at
him
(fuck)
bis
du
das
Glas
nach
mir
geworfen
hast,
als
du
gesehen
hast,
dass
ich
ihn
angesehen
habe
(verdammt).
Jealousy
is
quite
a
bitch
Eifersucht
ist
eine
ziemliche
Schlampe,
And
you
thought
that
I
was
joking
when
I
offered
the
hitch
und
du
dachtest,
ich
mache
Witze,
als
ich
dir
den
Antrag
gemacht
habe.
I
don't
need
all
the
memories
to
know
we're
A-team
Ich
brauche
nicht
alle
Erinnerungen,
um
zu
wissen,
dass
wir
ein
A-Team
sind,
And
if
you
can't
see
that,
then
fucking
leave,
babe
und
wenn
du
das
nicht
sehen
kannst,
dann
verpiss
dich,
Baby.
And
you
can't
even
tell
me
what's
the
reason
Und
du
kannst
mir
nicht
einmal
sagen,
was
der
Grund
ist
(Goodbye,
RK)
(Auf
Wiedersehen,
RK)
But
you're
addicted
to
a
loneliness,
that
feeling
aber
du
bist
süchtig
nach
einer
Einsamkeit,
diesem
Gefühl.
(Guess
I'll
see
you
another
day)
(Ich
schätze,
ich
sehe
dich
eines
anderen
Tages)
You
say
it's
in
your
head,
you
blame
the
season
Du
sagst,
es
ist
in
deinem
Kopf,
du
gibst
der
Jahreszeit
die
Schuld
(And
to
RB,
too)
(Und
auch
an
RB)
But
you're
addicted
to
a
sadness
to
that
feeling
aber
du
bist
süchtig
nach
einer
Traurigkeit,
diesem
Gefühl.
(Just
keep
that
focus
on
you)
(Konzentriere
dich
einfach
weiter
auf
dich)
Remember
that
feel
Erinnerst
du
dich
an
das
Gefühl,
Of
my
hands
running
through
your
hair
on
your
bedroom
floor?
als
meine
Hände
durch
dein
Haar
auf
deinem
Schlafzimmerboden
fuhren?
Caught
in
the
thrill
Gefangen
im
Rausch
Of
a
life
spending
cash
on
shit
that
we
can't
afford
eines
Lebens,
in
dem
wir
Geld
für
Scheiße
ausgeben,
die
wir
uns
nicht
leisten
können.
No,
this
ain't
the
end,
no,
I'm
not
dissuaded
by
your
demeanor
Nein,
das
ist
nicht
das
Ende,
nein,
ich
lasse
mich
von
deinem
Verhalten
nicht
abschrecken.
And
if
you
forget,
the
memories
fade,
I'll
be
your
timekeeper
Und
wenn
du
es
vergisst,
die
Erinnerungen
verblassen,
werde
ich
dein
Zeitwächter
sein.
'Cause
I
want
you
more,
more,
more
Denn
ich
will
dich
mehr,
mehr,
mehr.
Ooh,
baby,
ooh,
baby,
more,
more,
more
Ooh,
Baby,
ooh,
Baby,
mehr,
mehr,
mehr.
Ooh,
baby,
ooh,
baby
Ooh,
Baby,
ooh,
Baby.
Cronometrista
Zeitwächter
Lembre-se
dessa
sensação
Erinnerst
du
dich
an
dieses
Gefühl,
De
minhas
mãos
correndo
pelo
seu
cabelo
no
chão
do
seu
quarto?
als
meine
Hände
durch
dein
Haar
auf
deinem
Schlafzimmerboden
fuhren?
Apanhado
na
emoção
Gefangen
im
Nervenkitzel
De
uma
vida
gastando
dinheiro
na
merda
que
não
podemos
pagar
eines
Lebens,
in
dem
wir
Geld
für
Dinge
ausgeben,
die
wir
uns
nicht
leisten
können.
Não,
isso
não
é
o
fim,
não,
Nein,
das
ist
nicht
das
Ende,
nein,
Eu
não
estou
dissuadido
pelo
seu
comportamento
ich
bin
nicht
entmutigt
von
deinem
Verhalten.
E
se
você
esquecer,
as
memórias
desaparecem,
eu
serei
seu
timekeeper
Und
wenn
du
es
vergisst,
wenn
die
Erinnerungen
verblassen,
werde
ich
dein
Zeitwächter
sein.
Porque
eu
te
quero
mais,
mais,
mais
Weil
ich
dich
mehr
will,
mehr,
mehr.
Ooh,
baby,
ooh,
baby,
mais,
mais,
mais
Oh,
Baby,
oh,
Baby,
mehr,
mehr,
mehr.
Ooh,
baby,
ooh,
baby
Oh,
Baby,
oh,
Baby.
Te
mostrar
aquele
primeiro
encontro
naquele
lugar
de
ramen
Ich
zeige
dir
unser
erstes
Date
in
diesem
Ramen-Restaurant,
Quando
te
peguei
tarde,
ficamos
felizes
naquele
dia
als
ich
dich
spät
abholte,
waren
wir
glücklich
an
diesem
Tag.
Você
me
contou
sobre
sua
família,
Du
hast
mir
von
deiner
Familie
erzählt,
Como
eles
odeiam
todas
as
suas
decisões
wie
sie
all
deine
Entscheidungen
hassen.
Mas
você
nunca
sentiu
pesado,
e
você
ainda
teve
visão
Aber
du
hast
es
nie
als
schwer
empfunden,
und
du
hattest
immer
noch
eine
Vision.
Te
mostrar
aquela
primeira
noite
quando
acabamos
de
fazer
sexo
Ich
zeige
dir
jene
erste
Nacht,
als
wir
gerade
Sex
hatten,
Quando
seus
olhos
rolaram
de
volta
para
a
parte
de
trás
de
sua
cabeça
als
sich
deine
Augen
nach
hinten
verdrehten.
Mas
agora
você
é
tão
maldoso,
isso
é
uma
coisa
cultural?
Aber
jetzt
bist
du
so
verdammt
gemein,
ist
das
eine
kulturelle
Sache?
Acho
que
você
esqueceu
aquela
noite
Ich
denke,
du
hast
diese
Nacht
vergessen,
Quando
você
me
chamou
de
sonho,
pesado
als
du
mich
einen
Traum
nanntest,
einen
heftigen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Enrique Navarro Diaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.