Текст и перевод песни Sierra - Meno dei pochi
Meno dei pochi
Few's Burden
Conta
come
appari,
mi
ritraggono
al
peggio
It's
all
about
appearances,
they
portray
me
at
my
worst
Conta
come
appari,
mi
ritraggono
al
peggio
It's
all
about
appearances,
they
portray
me
at
my
worst
Conta
come
appari,
mi
ritraggono
al
peggio
(i
tuoi
occhi)
It's
all
about
appearances,
they
portray
me
at
my
worst
(your
eyes)
Traggo
beneficio
da
′ste
notti
I
benefit
from
these
nights
Combatto
ancora
con
il
drum
Still
fighting
with
the
drum
Mo'
m′imparo
a
vivere
Now
I'm
learning
to
live
Fibbie
Gucci,
Fendi
e
Truss
crema
sa
di
mousse
Gucci
buckles,
Fendi
and
Truss
cream
tastes
like
mousse
Tutte
le
strade
vanno
a
Roma
io
ci
devo
vivere
All
roads
lead
to
Rome,
I
have
to
live
there
Il
posto
medio
è
testa
chine
e
cuffie
sopra
il
bus
The
average
place
is
heads
down
and
headphones
on
the
bus
Svolto
senza
fare
un
feat
con
Ghali
e
Carl
Brave
I'm
making
it
without
a
feat
with
Ghali
and
Carl
Brave
'Sta
scena
l'ho
montata
su
Première
col
template
I
edited
this
scene
on
Premiere
with
the
template
Ho
l′accidia
in
business
class
volo
Ryanair
I
have
laziness
in
business
class,
Ryanair
flight
Dipingo
fogli
neri
alla
Degas
en
plein
air
I
paint
black
sheets
like
Degas
en
plein
air
Quello
che
ho
fatto
frate′
è
tutto
sbagliato
What
I
did,
brother,
is
all
wrong
Esco
di
studio
sballato
il
mondo
è
tutto
dorato
I
leave
the
studio
high,
the
world
is
all
golden
Il
mio
ripudio
è
perlato
il
giorno
muore
sfumato
My
rejection
is
pearly,
the
day
dies
faded
Come
fumo
inalato
e
poi
domani
da
capo
Like
inhaled
smoke
and
then
tomorrow
from
the
top
Kiki
do
you
love
me?
Kiki,
do
you
love
me?
Che
racconti?
What
are
you
talking
about?
Quando
sfondi,
con
due
soldi
When
you
break
through,
with
two
pennies
Non
li
compri,
non
li
vendi
You
don't
buy
them,
you
don't
sell
them
Ti
assecondi
(yah)
You
indulge
(yah)
L'emergente
medio
mette
la
sua
testa
fuori
The
average
newcomer
sticks
his
head
out
Intruso
nel
mio
sottobosco
Kobra
fallo
fuori
Intruder
in
my
undergrowth,
Kobra
take
him
out
Siete
fidati
con
il
vobra
fatteli
due
spaghi
You're
trusted
with
the
vobra,
make
yourself
two
spaghetti
Americani
ad
Ellis
Island
vi
siete
imbarcati
Americans
at
Ellis
Island,
you
embarked
Coi
piedi
a
mollo
sul
pontile
tolgo
i
vetri,
Giuda
With
my
feet
soaking
on
the
pier,
I
remove
the
glasses,
Judas
Qualcuno
mina
il
mio
cammino
e
mi
punta
alla
nuca
(shh)
Someone
undermines
my
path
and
points
me
to
the
back
of
the
neck
(shh)
Ho
una
mappa
sulla
schiena
progetto
la
fuga
I
have
a
map
on
my
back,
I
plan
the
escape
Ma
il
secondino
non
mi
caga
e
mi
dà
buca
But
the
guard
doesn't
give
a
damn
and
ditches
me
Ho
il
destino
proteso
all′indietro
My
destiny
is
stretched
backwards
Lo
stipendio
conteso
col
tempo
The
salary
contested
with
time
Ciò
che
è
vero
per
tutti,
lo
nego
What
is
true
for
everyone,
I
deny
it
Lo
stato
simbolo
è
"essere
me"
The
symbol
state
is
"being
me"
Conta
come
appari,
mi
ritraggono
al
peggio
It's
all
about
appearances,
they
portray
me
at
my
worst
Conta
come
appari,
mi
ritraggono
al
peggio
It's
all
about
appearances,
they
portray
me
at
my
worst
Conta
come
appari,
mi
ritraggono
al
peggio
(i
tuoi
occhi)
It's
all
about
appearances,
they
portray
me
at
my
worst
(your
eyes)
Traggo
beneficio
da
'ste
notti
I
benefit
from
these
nights
Conta
come
appari,
mi
ritraggono
al
peggio
It's
all
about
appearances,
they
portray
me
at
my
worst
Conta
come
appari,
mi
ritraggono
al
peggio
It's
all
about
appearances,
they
portray
me
at
my
worst
Conta
come
appari
mi
ritraggono
al
peggio
(i
tuoi
occhi)
It's
all
about
appearances,
they
portray
me
at
my
worst
(your
eyes)
Traggo
beneficio
da
′ste
notti
I
benefit
from
these
nights
Resto
con
le
mani
in
mano,
le
tue
(yah)
I
stay
with
my
hands
in
yours
(yah)
Esco
ma
fuori
di
me
noi
due
I
go
out
but
outside
of
myself,
the
two
of
us
Sai
che
se
penso
a
qualche
cosa
che
mi
manca
You
know
that
if
I
think
of
something
I
miss
L'alba
questa
notte
io
vorrei
non
aspettarla
I
don't
want
to
wait
for
dawn
tonight
Si
muove
poco
dentro
i
vostri
occhi
piccoli
There's
little
movement
in
your
little
eyes
Le
strade
per
lui
sono
corte
tutte
vicoli
The
streets
for
him
are
all
short
alleys
La
luna
sembra
proiettata
su
uno
sfondo
semi-illuminato
The
moon
looks
projected
on
a
semi-illuminated
background
La
mia
vita
è
proiettata
e
non
è
progettato
My
life
is
projected
and
it's
not
planned
E
se
ti
incontro,
ti
sorrido
amareggiato
And
if
I
meet
you,
I
smile
bitterly
Ritorno
a
casa
fradicio
che
il
mondo
ha
mareggiato
I
come
home
soaked,
the
world
has
been
rough
Se
vinco
è
come
se
avessi
pareggiato
If
I
win,
it's
as
if
I
drew
La
pena
è
la
benzina
perché
Dio
ci
ha
parcheggiato
(yah)
The
pain
is
the
gasoline
because
God
parked
us
(yah)
Roma
e
miele
è
merda
nello
stesso
piatto
Rome
and
honey
is
shit
on
the
same
plate
Sembro
sempre
un
altro
poi
la
visione
più
superficiale
sulla
strumentale
I
always
look
like
someone
else,
then
the
most
superficial
vision
on
the
instrumental
Piscio
sul
contante
in
questo
mare
più
profondo
I
piss
on
cash
in
this
deeper
sea
Affondo
in
questa
notte
invia
del
verbo
perché
ne
ho
bisogno
I
sink
into
this
night
in
the
name
of
the
verb
because
I
need
it
Galleggio
in
un
sistema
di
ideali
frazionali
I
float
in
a
system
of
fractional
ideals
Conta
come
appari,
mi
ritraggono
al
peggio
i
tuoi
occhi
(yah)
It's
all
about
appearances,
they
portray
me
at
my
worst,
your
eyes
(yah)
Traggo
beneficio
da
ste′
notti
I
benefit
from
these
nights
(E
so'
digiuno
di
sogni
nobili
(And
I'm
fasting
from
noble
dreams
Come
se
avessi
raggiunto
gli
scopi
As
if
I
had
achieved
the
goals
Esce
del
fumo
da
queste
automobili,
so
fare
a
meno
dei
pochi)
Smoke
comes
out
of
these
cars,
I
can
do
without
the
few)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriele Di Battista, Giacomo Ciavoni, Marco Lazzaroni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.