Ernst - Sierra Kiddперевод на русский
Brauchst
es
nicht
erwähnen
Не
нужно
об
этом
говорить
Ich
hab
diesen
Typen
mit
dem
du
bist
schon
gesehen
Я
видел
этого
типа,
с
которым
ты
сейчас
Sag
mir
ist
es
dein
Ernst?
Скажи
мне,
ты
серьезно?
Ernst,
Ernst,
Ernst
Серьезно,
серьезно,
серьезно
Ist
er
dein
Ernst?
Он
- твой
серьезный
выбор?
Dein
Gewissen
ist
im
Trend,
denn
es
ist
all
black
everything
Твоя
совесть
в
тренде,
ведь
она
вся
черная
Stimme
wie
Cobain,
trägst
keinen
Schmuck,
aber
dein
Herz
ist
Gold
Голос
как
у
Кобейна,
не
носишь
украшений,
но
твое
сердце
— золото
Brauchst
keine
Einkaufstasche
Тебе
не
нужны
пакеты
с
покупками
Deine
Blicke
sagen
"Scheiß
auf
alle"
Твои
взгляды
говорят:
"Да
пошли
они
все"
Deine
Nägel
sind
die
schärfsten
der
Stadt
Твои
ногти
самые
острые
в
городе
Die
Klamotten
die
du
trägst,
sind
schwärzer
als
die
Nacht
Одежда,
которую
ты
носишь,
чернее
ночи
Dir
wachsen
rote
Bäume
in
den
Augen
У
тебя
в
глазах
растут
красные
деревья
Du
bist
nicht
nur
heute
nicht
Zuhause
Ты
не
только
сегодня
не
дома
Ob
du
es
heut
auf
die
Kette
kriegst
Получится
ли
у
тебя
сегодня
все
разрулить
Denn
du
träumst
davon
wegzuziehen
Ведь
ты
мечтаешь
сбежать
отсюда
Sollte
wohl
nicht
sein,
Freunde
kommen
nicht
mehr
vorbei
Наверное,
не
судьба,
друзья
больше
не
заходят
Laden
dich
schon
lange
nicht
mehr
ein
Давно
тебя
никуда
не
зовут
Haben
keine
Zeit
wenn
du
fragst,
ich
sage
keiner
kann
wichtiger
sein
У
них
нет
времени,
когда
ты
спрашиваешь,
я
говорю,
никто
не
может
быть
важнее
Findest
keinen
Schlaf
Ты
не
можешь
уснуть
Himmel
dunkelrot
so
wie
dein
Mund
Небо
темно-красное,
как
твои
губы
Immer
in
der
Nacht,
kommt
er
wieder
hoch,
dieser
scheiß
Druck
Каждую
ночь
он
снова
поднимается,
этот
чертов
груз
Brauchst
keinen,
allerhöchstens
'ne
Auszeit
Тебе
никто
не
нужен,
разве
что
перерыв
Schwörst
dir
du
drehst
durch,
wenn
noch
einer
sein
Maul
aufreißt
Клянешься,
что
сойдешь
с
ума,
если
еще
кто-то
откроет
свой
рот
Jeden
Tag
alles
wieder
von
vorn
Каждый
день
все
сначала
Nie
Royal
wie
das
Lied
von
Lorde
Никогда
не
королевская,
как
песня
Лорд
Brauchst
keine
Ketten,
brauchst
keine
Ringe,
brauchst
kein
Geld
Тебе
не
нужны
цепи,
не
нужны
кольца,
не
нужны
деньги
Denn
auch
so
hast
du
schon
viel
um
die
Ohren
Ведь
и
так
у
тебя
много
забот
Wein
ist
dein
Ziehneffe
Вино
- твой
племянник
Jeden
morgen
verballerter
als
Schießstände
Каждое
утро
более
избитое,
чем
тир
Aber
du
bist
keine
Diva,
dein
iPod,
dein
Tagebuch,
alles
deine
Lieder
Но
ты
не
дива,
твой
iPod,
твой
дневник,
все
твои
песни
Alle
deine
Freunde
wollen
in
den
Club
gehen
Все
твои
друзья
хотят
пойти
в
клуб
Du
kommst
nicht
mit,
du
hast
keinen
Bock
auf
rumstehen
Ты
не
идешь
с
ними,
тебе
не
хочется
стоять
без
дела
Redest
kaum
- Gehst
nur
bei
Regen
raus
Ты
почти
не
говоришь
- выходишь
только
под
дождем
Auf
deiner
Stirn
steht
"Ich
gebe
auf"
На
твоем
лбу
написано:
"Я
сдаюсь"
Keiner
kümmert
sich
wenn
du
mal
jemanden
zum
Reden
brauchst
Никто
не
заботится,
когда
тебе
нужно
с
кем-то
поговорить
Du
brauchst
es
nicht
erwähnen
Не
нужно
об
этом
говорить
Ich
hab
diesen
Typen
mit
dem
du
bist
schon
gesehen
Я
видел
этого
типа,
с
которым
ты
сейчас
Sag
mir
ist
es
dein
Ernst?
Скажи
мне,
ты
серьезно?
Ernst,
Ernst,
Ernst
Серьезно,
серьезно,
серьезно
Ist
er
dein
Ernst?
Он
- твой
серьезный
выбор?
Du
brauchst
es
nicht
erwähnen
Не
нужно
об
этом
говорить
Ich
hab
diesen
Typen
mit
dem
du
bist
schon
gesehen
Я
видел
этого
типа,
с
которым
ты
сейчас
Sag
mir
ist
es
dein
Ernst?
Скажи
мне,
ты
серьезно?
Ernst,
Ernst,
Ernst
Серьезно,
серьезно,
серьезно
Ist
er
dein
Ernst?
Он
- твой
серьезный
выбор?
Оцените перевод
1 Parka
2 FSOD
3 Alles
4 Rote Bäume
5 Colt
6 Fan von Dir
7 Ernst
8 Hell
9 Nie vorbei
10 Dein
11 Scheinheilig
12 25
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.