Sierra Kidd - Hell - перевод текста песни на русский

Hell - Sierra Kiddперевод на русский




Hell
Ад
Kidd, Hell
Кидд, Ад
Sie sagen, dass es alles bald vergeht, wenn du nach vorne guckst
Говорят, что все скоро пройдет, если смотреть вперед,
Doch das Erlebte drängt sich immer in den Vordergrund
Но пережитое всегда лезет на первый план.
Ich sage immer, dass ich draußen niemand' brauch
Я всегда говорю, что мне никто не нужен,
Denke alles ist erledigt und dann taucht es wieder auf
Думаю, что все позади, а потом оно снова всплывает.
Die Stimmen sagen "Du weißt, es war keiner da, wenn ich schrie"
Голоса шепчут: "Ты же знаешь, никого не было рядом, когда я кричал".
Du weißt ganz genau, was wir für Scheiße sah'n in Berlin
Ты прекрасно знаешь, какое дерьмо мы видели в Берлине.
Wie kann eine Wohnung verlassener sein?
Как квартира может быть еще более пустой?
Trotzdem hab ich mir darin meine Matratze geteilt
И все же я делил в ней свой матрас.
Und jeder sah, dass alles was ich hatte sich entfernt
И все видели, как все, что у меня было, исчезло.
Doch wenn du wahrer Bruder bist, dann hast du nichts und gibst es her
Но если ты настоящий брат, то у тебя ничего нет, и ты отдаешь последнее.
Ich hab jeden Tag ans Draufgehen gedacht
Я каждый день думал о смерти.
Was hält dich fest, wenn du für Falsche alles aufgegeben hast?
Что тебя держит, когда ты все бросил ради лжи?
Sag, ich rede von Großverdienerträumen
Я говорю о мечтах о больших деньгах,
Den Drogendealerfreunde klopfen nebenan und smoken wieder Joints
Друзья-наркоторговцы стучат в соседней комнате и снова курят косяки.
Ich war 16, verfolgt von einer Pechsträhne
Мне было 16, меня преследовала полоса неудач,
Faible für das Extreme
Страсть к крайностям.
Wenn ich könnte, würde ich alles weggeben - Kidd
Если бы я мог, я бы все отдал - Кидд.
Wie hältst du dich beisammen, wenn das ganze nicht hält?
Как ты держишься, когда все рушится?
Der Wecker sagt einem nie "Wann wird es hell?"
Будильник никогда не говорит: "Когда рассветет?"
Was ist Zeit, denn ich spreche diese Sprache nicht
Что такое время? Я не говорю на этом языке.
Hasse alles, vor allem dich und das Tageslicht
Ненавижу все, особенно тебя и дневной свет.
Vonwegen alles wird vergehen, wenn du nach vorne guckst
Насчет того, что все пройдет, если смотреть вперед,
Denn das Erlebte drängt sich immer in den Vordergrund
Пережитое всегда лезет на первый план.
Warte verbissen, ob ich das Charisma kippe
Упрямо жду, вдруг потеряю харизму,
Aber mein Talisman besteht aus meinen Vater vermissen
Но мой талисман тоска по отцу.
So viele Kriege sind in mir
Во мне столько войн.
Ich vermisse euch, ich liebe euch mehr als alles, man ich hab mir eine 7 tättowiert
Я скучаю по вам, я люблю вас больше всего, я вытатуировал себе семерку.
Und ist der Dorfjunge trend, war mir immer schon egal
И если быть деревенским парнем это тренд, мне всегда было все равно.
Ich hab Mama mein ganzes Geld und meinen Vorschuss geschenkt
Я отдал маме все свои деньги и аванс,
Denn ich wollte kein Hate, wollte kein Fame, wollte keinen kenn', wollte kein Trend, wollte kein Geld
Потому что я не хотел ненависти, не хотел славы, не хотел никого знать, не хотел трендов, не хотел денег.
Und ich muss immer "Ich bin Nirgendwer" erwähnen
И я всегда должен упоминать Никто",
Weil ich wollte, dass mich irgendwer versteht
Потому что я хотел, чтобы меня кто-нибудь понял.
TFS
TFS
Wie hältst du dich beisammen, wenn das ganze nicht hält?
Как ты держишься, когда все рушится?
Der Wecker sagt einem nie "Wann wird es hell?"
Будильник никогда не говорит: "Когда рассветет?"
Was ist Zeit, denn ich spreche diese Sprache nicht
Что такое время? Я не говорю на этом языке.
Hasse alles, vor allem dich und das Tageslicht
Ненавижу все, особенно тебя и дневной свет.
Wie hältst du dich beisammen, wenn das ganze nicht hält?
Как ты держишься, когда все рушится?
Der Wecker sagt einem nie "Wann wird es hell?"
Будильник никогда не говорит: "Когда рассветет?"
Was ist Zeit, denn ich spreche diese Sprache nicht
Что такое время? Я не говорю на этом языке.
Hasse alles, vor allem dich und das Tageslicht
Ненавижу все, особенно тебя и дневной свет.
Wann wirds hell?
Когда рассветет?
Wann wirds hell?
Когда рассветет?
Wann wirds hell?
Когда рассветет?
Wann wirds hell?
Когда рассветет?
Wann wirds hell?
Когда рассветет?
Wann wirds hell?
Когда рассветет?
Wann wirds hell?
Когда рассветет?
Wann wirds hell?
Когда рассветет?
Wann wirds hell?
Когда рассветет?
Wann wirds hell?
Когда рассветет?
Wann wirds hell?
Когда рассветет?
Wann wirds hell?
Когда рассветет?





Авторы: Manuel Marc Jungclaussen, Nikolaos Kagiampinis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.