Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Und
sie
fragen
mich
was
geht?
И
они
спрашивают
меня,
что
происходит?
Ich
hab
keinen
Plan
У
меня
нет
ни
малейшего
понятия.
Höre
immer
wenn
sie
was
erzählen
Всегда
слушаю,
когда
они
что-то
рассказывают,
Bis
ich
einschlaf'
Пока
не
засну.
Ich
glaub
ich
komm
schon
wieder
zu
spät
Кажется,
я
опять
опаздываю.
Bitte
ein
Schlag
Прошу,
ударь
меня.
Und
ich
mach
mich
wieder
auf
den
Weg
И
я
снова
отправляюсь
в
путь,
Richtung
scheiß
Tag
Навстречу
паршивому
дню.
Alles
okay
bei
dir?
У
тебя
все
в
порядке?
Klar
Bruder
lächle
sie
an
Конечно,
брат,
улыбнись
им.
Du
siehst
nicht
wie
ich
Richtung
Grab
ruder
Ты
не
видишь,
как
я
гребу
к
могиле.
Sag
Bruder,
ich
bin
irgendwann
mal
ein
Star
Скажи,
брат,
когда-нибудь
я
стану
звездой
Und
paar
100
Mille
bar
И
буду
иметь
пару
сотен
миллионов
наличными.
Wenn
ich
unten
chille,
wars
das
Когда
я
буду
отдыхать
внизу,
на
этом
все
закончится.
Rette
sich
wer
kann
Спасайся,
кто
может.
Ich
bin
kurz
davor
Я
на
грани.
Gar
kein
Problem
Никаких
проблем.
Ich
halt
das
alles
aus
Я
все
это
выдержу.
Gar
kein
Problem
Никаких
проблем.
Denn
irgendwann
gehen
alle
drauf
Ведь
когда-нибудь
все
погибнут.
Gar
kein
Problem
Никаких
проблем.
Bald
sieht
alles
anders
anders
aus
Скоро
все
будет
выглядеть
по-другому.
Wenn
sie
mir
wieder
drohen
Когда
они
снова
будут
мне
угрожать,
Sag
ich
ihnen:
Я
скажу
им:
Kommt
doch
her
und
schlagt
mich
"Ну
же,
идите
сюда
и
ударьте
меня."
Doch
eines
ist
sicher
Но
одно
точно:
Ich
steh
vor
allen
auf
Я
встану
раньше
всех.
Sie
sagen
du
sollst
es
sein
lassen
Они
говорят,
что
ты
должен
бросить
это,
Es
wär
viel
zu
unsicher
Это
слишком
рискованно.
Und
du
kannst
vielleicht
einpacken
И
ты,
возможно,
можешь
собрать
вещички,
Wenn
man
dir
nen
Grund
gibt
Если
тебе
дадут
повод.
Verwunden
damit
die
klein
klein'
Massen
Ранить
этим
мелкие
массы,
Alles
soll
so
bleiben
wie
es
ist
Все
должно
оставаться
таким,
как
есть.
Und
wenn
du
dich
nicht
veränderst
И
если
ты
не
изменишься,
Dann
alles
um
dich
herum
То
все
вокруг
тебя,
Herum
herum
Вокруг,
вокруг.
Wenn
du
dich
nicht
veränderst
Если
ты
не
изменишься,
Dann
alles
um
dich
herum
То
все
вокруг
тебя.
Und
sie
fragen
mich
was
geht
И
они
спрашивают
меня,
как
дела.
Ich
sag
alles
klar
Я
говорю,
все
отлично.
Wieder
ne
Woche
nur
unterwegs
Опять
неделю
в
дороге.
Lüg'
stets
in
die
Kamera
Постоянно
вру
в
камеру.
Lachen
gestellt
-
Притворная
улыбка.
Sag
mir
zu
jedem
der
Fehler
macht
Говорю
каждому,
кто
ошибается:
Lass
es
eben
geschehen
"Пусть
это
просто
случится."
Und
machen
es
selbst
И
сделаем
это
сами.
Und
obwohl
wir
doch
ein
Mensch
sind
И
хотя
мы
люди,
Kein
Stück
von
Menschlichkeit
Ни
капли
человечности.
Alles
was
wir
sehen
und
fühlen
Все,
что
мы
видим
и
чувствуем,
Es
lässt
uns
kalt
Оставляет
нас
равнодушными.
Sie
warten
schon
unterwegs
Они
уже
ждут
в
пути,
Raten
dir
untersteh
dich
Советуют
тебе
не
высовываться.
Wir
sehen
du
wartest
auf
den
Tag
Мы
видим,
ты
ждешь
того
дня,
An
dem
wir
untergehen
Когда
мы
погибнем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johannes Bruhns, Manuel Marc Jungclaussen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.